设为首页 |  加入收藏  | 院长信箱 |  返回旧站 
学术论文 当前位置: 首页 > 科学研究 > 学术论文 > 正文

高翻学院召开第二届教学研讨会

作者: 时间:2009-06-09 

发表日期:2007-07-30

高翻学院第二届教学研讨会于11月18日顺利召开,仲伟合副校长和高翻学院各位老师参加了本次研讨会。研讨会由莫爱屏副院长主持,学院教师就各自研究领域并结合翻译教学实践进行了发言和讨论。

此次研讨会的发言涵盖笔译教学、口译教学、口笔译理论和实践等领域。高翻学院的各位教师就自己的研究领域及教学方向做了发言。穆雷副院长介绍了高翻学院翻译硕士专业学位的设置构想;李明老师探讨了如何通过翻译实践提高学生的翻译能力和作为译者的工作能力; 康志宏老师分析了英语中含人名地名的术语及其翻译问题,褚东伟老师对“翻译工作坊”这一门课程的教学方法和实践效果进行了分析探讨;欧阳利锋老师则探讨了翻译中引入逻辑介入的理念对翻译工作的必要性,刘绍龙老师在翻译专业设置和口译记忆理论方面提出了深刻见解。在口译教学方面,詹成老师介绍了口译教学中跨文化意识的培养,贾兰兰老师则探讨了如何在口译教学中提高口译记忆能力。随后,仲伟合副校长和高翻学院的各位老师共同讨论并修改了硕士研究生培养方案,使之更有针对性地反映了各个专业方向的培养特色。

最后,仲伟合副校长对本次教学研讨会作了总结。他强调,高翻学院一定要明确自身的定位,也就是研究和教学要并重,缺一不可。在这样的背景下,要做好学科建设和课程建设工作,要明确人才培养目标,体现不同层次教学的差异性。授课时充分利用多媒体教学手段,并且每个老师应当发挥自身特长,全身心地投入到工作中,用心做好这份事业,让学院建设更上一层楼。