社会实践

当前位置: 首页 - 师生风采 - 正文

第二批高翻学子欧盟实习归来

时间:2017-04-13点击数:

43日至7日,我院国际会议传译证书班2015级学员傅艾、程霞在指导老师钱芳的带领下赴欧盟委员会口译总司进行了为期一周的专业实习。这是我校第二次派国际会议传译证书班学员到欧盟口译总司实习。

43日开始,两名学员在欧盟口译司的安排下,与上海外国语大学、对外经济与贸易大学的学员一道参加了形式多样、生动有趣的培训和指导。Paul Brennan, Andy Upton, David Smith等多位资深译员全身心投入到了对学员的培训之中。这些培训指导旨在提升译员讲话的可信度,时态运用和信息把握准确度。除培训之外,欧盟口译司还安排了多场极富启发意义的会谈,学员们有幸与欧盟对外行动署(EEAS)的Christopher,德国法兰克福汇报(FAZ)资深记者Michael就欧盟现状和中欧关系进行了交流。

  

我校学子接受欧盟口译司培训

  

一周时间里,欧盟口译总司还安排学员进入欧洲议会、欧盟委员会等,参加欧盟委员会口译总司合作大学年会(SCIC Universities Conference)等多场会议,在现场同传厢内开展实训。欧盟委员会口译总司Paul Brennan和指导老师钱芳全程陪同,对两位学员进行现场指导。SCIC大会期间,联合国日内瓦办事处口译处李正仁处长,上海外国语大学高级翻译学院张爱玲院长,欧盟资深自由译员、国际会议口译员协会(AIIC)会员Matthew Perret先生等多位资深译员进入同传箱对两位学员进行指导,并一致肯定学生的表现。

  

  

两名学员在欧盟委员会参加SCIC大会

  

同学们纷纷表示这次实习收获颇丰,不仅锻炼了口译技能,还启发了未来职业规划。欧盟口译司专业译员们充分肯定了我校学生的实习表现,赞扬了广外的口译教学水平和学生的学习态度,并表示愿意更多参与我校的口译教学和学术交流活动,推动人才培养合作。

  

Paul Brennan总结培训成果

  

  

学员在欧盟委员会会议进箱实习