首页
- 2024/11/14 TRANSLATORS & INTERPRETERS IN THE AGE OF AI (Laura Burian/the Middlebury Institute of International Studies a...
- 2024/11/14 INTERPRETING INTO B (Laura Burian/the Middlebury Institute of International Studies at Monterey (MIIS))
- 2024/10/08 增强交际意识 讲好中国故事——中国特色政治外交话语外译中译者的角色与能力(彭天洋 教授/北京第二外国语学院)
- 2024/09/26 置于思想史发展脉络的20世纪中国翻译文学史研究:以《世界文学》为中心(崔峰教授/南洋理工大学)
- 2024/06/21 省级“海外名师”项目系列讲座(王斌华教授/利兹大学)
- 2024/06/17 视听翻译前沿研究:锤炼创意(Jorge Díaz-Cintas 教授/伦敦大学学院)
- 2024/06/13 翻译教学与研究:语料库途径探讨(戴光荣 教授/广东外语外贸大学)
- 2024/06/13 译介与传播行动者网络模式:理论与应用(汪宝荣 教授/杭州师范大学)
- 2019/11/06 方言土味翻译的人本路径研究
- 2019/11/06 翻译与中西经济学交流陷阱略论
- 2019/11/06 翻译与中西政治学交流陷阱略论
- 2019/11/06 翻译与中西哲学交流陷阱略论
- 2019/10/22 从《世界文学》看1950年代中国大陆文坛对欧美现代主义文学的译介——兼及中国当代翻译史研究的原则和方法
- 2019/10/08 隐喻话语动态学方法下的论辩对话和思维交互分析——基于刘欣翠西电视辩论案例
- 2019/09/12 How to Become an Effective Public Speaker
- 2019/09/12 翻译作品中的修辞对等与创新——以译著《基辛格》为例
|