学术表现

当前位置: 首页 - 师生风采 - 正文

我院学子为太平洋岛国议员研讨班提供翻译服务

时间:2024-11-11点击数:

2024年10月28日至30日,高翻学院派出4名研究生参与太平洋岛国议员研讨班的志愿服务。叶雅婷同学为来自9个太平洋岛国的39位议员和官员提供了全程陪同翻译。张羲彤、丁悦和吴淑华三位同学负责28日宴会的翻译工作,确保了广东省人大领导与岛国议员间的顺畅交流。四位同学充分展现了高翻学院研究生过硬的专业素养与良好的精神风貌。

日前,学院收到广东省人大常委会外事工作委员会发来的感谢信,信中写道,高翻学院研究生以严谨的工作态度和出色的翻译能力投入到工作中,为研讨班的成功举办做出了积极贡献。

叶雅婷:我非常荣幸能够担任此次研讨班的随团翻译。在此次经历中,我深刻体会到陪同翻译不仅仅是语言的转换,更是一种文化交流和体验的传递。嘉宾的体验感至关重要,这要求在翻译过程中不仅要准确无误,还要让嘉宾感到舒适和被尊重。互动和沟通是陪同翻译的核心,要更加注重促进嘉宾与东道主之间的交流,同时提高对文化差异的敏感性,以确保信息的准确传达和避免误解。

右二为叶雅婷同学

张羲彤:很荣幸能够参与此次晚宴陪同活动,这不仅是一次对语言能力的考验,更是一场文化交流碰撞的奇妙旅程。我深刻认识到,作为初出茅庐的译员,要在不断的实践中积累新知识、锻炼真本领,不断提升自我,才能顺利搭建起语言和文化的桥梁!

丁悦:十分荣幸能在本次太平洋岛国议员研修班担任晚宴翻译,为各位嘉宾介绍中国文化、特色菜肴尤其是广东名菜。在本次翻译实践中,我也获益良多,不仅从各国嘉宾的交流中汲取了宝贵的经验,也向我的译员同事们学到了许多宝贵的技巧和见解。路漫漫其修远兮,翻译是一门语言艺术,更是一种文化交融。往后也当日拱一卒,不断上下求索。

吴淑华:在本次的太平洋岛国议员培训班省人大接待晚宴上,我担任了陪同翻译,翻译内容涉及经济、社会、政策,也涉及菜肴、文化、生活方式,包罗万象,丰富多彩,让我进一步认识到知识面与跨文化阐释能力对成为一名出色译员的重要性。