学院新闻

当前位置: 首页 - 学院新闻 - 正文

我院师生参加第十一届亚太翻译论​坛

时间:2025-05-28点击数:

 

5月21日至23日,由国际翻译家联盟、国际译联亚洲中心、香港翻译学会、香港浸会大学联合主办的第十一届亚太翻译论坛在香港举办。本届论坛以“文化、连通与科技:翻译社群,创新视界”为主题,吸引了来自全球数十个国家和地区约400名翻译界代表参加。我院教师崔英、田璐,以及博士生侯跃辉、陈建平,硕士生罗海、伊曼瑜参加此次论坛并分别在平行论坛发言。

我院师生参加第十一届亚太翻译论坛

崔英教授分享了其团队通过眼动实验和键盘记录的实证研究,发现不同文体对中译英翻译努力有显著影响,翻译熵的差异也证实了文体特征对翻译不确定性和翻译努力的影响。田璐副教授的发言聚焦文旅短视频的翻译问题,提出多模态叙事的分析框架,并对两个文旅短视频案例进行了剖析与评估。博士生侯跃辉针对中医术语的多义性问题,提出具体翻译策略和方法,为中医术语翻译提供了创新思路。博士生陈建平梳理了跨艺术翻译的发展、表征与分类,旨在揭示翻译与艺术的动态关系,拓展文学翻译的跨艺术研究与实践。硕士生罗海分享了与导师欧阳倩华副教授关于口译教学的研究成果,指出通过语义波在教学中的灵活设计与运用,可有效缩小口译学习者知识与实践的差距。硕士生伊曼瑜与导师潘莉教授的研究以主流媒体发布的关于“一带一路”的双语视听材料为研究对象,从叙事内容、叙事方法和叙事视角三个维度开展定量与定性分析,探讨其叙事共情策略和翻译策略。

我院参会师生就各自研究领域同与会专家学者开展学术交流与探讨,增进了与国际翻译学界,尤其是亚太地区翻译研究者的交流与联系,为未来学术合作与研究拓展打下基础。另外,在论坛的自由交流环节,播放了我院副院长、中国翻译协会口译委员会副秘书长王巍巍教授代表我院为祝贺论坛成功举办录制的视频,进一步体现并提升了我校及我院在亚太翻译界的显示度和影响力。

论坛会场播放我院为祝贺论坛成功举办录制的视频




图文:崔英、田璐

初审:陈芊荟

复审:王丹

终审:李政鸿