12月1-2日,我院院长赵军峰教授,博士生导师仲伟合教授、穆雷教授,副院长詹成教授,教师平洪教授、蓝红军教授、邹兵博士,翻译学研究中心黄忠廉教授,外语研究与语言服务协同创新中心葛诗利教授、王华树博士,以及博士生赵田园、硕士生陈杲,应中国翻译协会邀请出席“一带一路”中的话语体系建设与语言服务发展论坛暨2017中国翻译协会年会。
我院师生出席2017中国翻译协会年会
此次大会规模盛大,研讨议题丰富,围绕翻译与语言服务助力“一带一路”倡议的主题,探讨新时代话语体系建设与国际传播、国际语言服务人才培养与评价、中国当代翻译理论建构与发展、新时代口译教育与技术应用、法律翻译规范与人才培养、人工智能与语言服务等前沿课题。大会还发布中国特色话语对外翻译标准化术语库、党政文献多语信息数据库、语言服务行业诚信信息发布平台以及中国翻译协会团体标准和行业规范。此次大会引起社会广泛关注,央视朝闻天下、中国网、凤凰网等众多主流媒体都对大会成果进行专题报道。
我院教师代表作为特邀嘉宾应邀参加四个专题论坛并做大会发言。中国翻译协会常务副会长、口译委员会主任委员仲伟合参加口译人才培养专题论坛并做主旨发言,总结口译研究及人才培养的成就与问题,论坛由口译委员会秘书长詹成主持。赵军峰参加法律翻译及人才培养专题论坛,探讨“一带一路”与翻译立法的重要关联。穆雷、黄忠廉、蓝红军参加中国当代翻译理论建构与发展专题论坛,思考中国当代翻译理论研究的问题与出路。王华树参加语言服务校企协同创新专题论坛,探索翻译教育协同创新发展的现状与前景。
我院教师在译协年会专题论坛发言
会前,中国翻译协会举办第七届二次理事会议,中国翻译协会理事、法律翻译委员会副主任委员、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会秘书长、世界翻译教育联盟秘书长赵军峰教授应邀作译协理事工作汇报,向大会报告了我校倡导发起的世界翻译教育联盟在过去一年对翻译专业教育发展所做出的贡献,并探讨了翻译教育国际化的创新思考。参加理事会议的还有仲伟合教授、穆雷教授、蓝红军教授。
赵军峰教授作译协理事工作汇报
会议期间,赵军峰、穆雷、邹兵应邀赴中国政法大学参加2017立格外语联盟工作会议,与全国政法类重点高校的外语与翻译院系负责人共同探讨法律外语与翻译人才培养的核心议题。赵军峰、穆雷还应邀与中国翻译协会秘书处杨平处长、刘强副处长进行会谈,商讨我院与中国翻译协会共同举办第三十届韩素音青年翻译奖竞赛的相关事宜。
我院教师参加2017立格外语联盟工作会议
我院与中国译协秘书处商讨合作事宜