在刚刚落幕的2025年AEAS澳洲中学交流会广州站上,广东外语外贸大学高级翻译学院的12名研究生同学以专业的翻译素养和出色的沟通能力,为澳洲名校和前来咨询的家庭提供口译服务,助力展会顺利举行,充分展现了我院学子的卓越风采。
广州AEAS澳洲中学交流会已迎来第13个年头,为无数向往留学的学子插上翅膀,飞往心仪的学校。此次交流会汇聚了澳洲 28 所精英中学,包括新南威尔士公立学校、堪培拉女子文法学校、威斯理学校、斯图尔索姆学校、圣麦克女子学校等。众多对澳洲中学留学感兴趣的家长和学生慕名而来,收集出国留学的一手信息,并直接与学校校长和招生负责人交流面试。
前期的准备阶段中,我院的12名同学结合线上培训与线下自学,提前深入了解澳洲中学的教育体系,和自己所负责的学校的特色与优势,针对可能涉及的教育术语、校园生活词汇等进行集中攻克。
现场翻译过程中,我院同学凭借扎实的语言功底,不仅将校方对于学校概况、课程特色、入学要求等介绍清晰传达给家长和学校。面对家长提出的复杂多样的问题,同学们也能反应迅速,应对自如,家长们都对同学的专业表现予以肯定。同时,对于一些缺乏背景知识的家长,同学们也联系培训中的内容,为家长细心讲解澳洲于中国中学体系的差别,让家长有了更加清晰的认知。

(活动结束后与AEAS中国区总经理曹兰兰和市场总监黄亚楠的合照)
在提供口译服务的过程中,同学们也收获了满满的成就感和幸福感。
陈天蓝:前期通知只要求我担任一个学校的翻译,但做译前准备时,通过展会宣传册发现我负责的展位有两所学校,分别是圣麦克女子学校和赫臣斯男子学校。接着,我通过查阅学校官网,发现这两所学校有合作办学课程,于是我猜测要为两所学校做翻译,所以我同时查阅了这两所学校的资料,熟悉了它们的课程设置等等。到场后,我发现的确如此,就放心下来,向校方了解细节之后轮流为两所学校做翻译。通过这次实践,我获得了许多在澳洲教育方面的经验,同时也感谢学院提供如此宝贵的锻炼机会,让我们将校内所学知识灵活应用到具体的实践中。
袁艺桐:3月15日,我有幸作为翻译人员参与AEAS主办的澳洲中学交流会,协助墨尔本卫斯理学院(Wesley College)招生办主任与中国家庭深入沟通。活动中,我不仅感受到家长对澳洲教育的热情,更在实践中收货了宝贵的经验。
初次接触有关院校招生的翻译工作,专业术语和即时应答是两大难题。比如,在回答一些准备之外的问题时,我会出现短暂的卡顿。于是我迅速调整策略,反复研读资料、现场与主任确认细节,保证了后续问题均能流畅翻译。诸如此类的突发状况反而让我学会灵活应对,确保信息准确传递。
这次展会让我深入理解澳洲私校教育理念,尤其是Wesley强调的模式。同时锻炼了中英思维快速切换能力,更培养出跨文化沟通的敏感度。其中最重要的是我认识到充分的译前准备对于后续的翻译工作能起到极大的帮助。
这次经历让我意识到,翻译不仅是语言的桥梁,更是文化价值观的转译者。当看到家长因清晰讲解而舒展眉头时,这份成就感远超越语言本身。期待未来能继续助力国际教育交流。

(高翻研究生袁艺桐为威斯理学校提供口译服务)
刘韦怡:作为口译员参与澳洲中学教育展的半天里,我的工作台始终围满焦虑与期待交织的面孔。这份焦虑来自中国家长对海外学制的不解和为孩子申请学校需要排队的担忧——当他们反复比较VCE与IB课程时,我意识到翻译不仅是语言转码,更是教育理念的转译者;这份期待源于澳洲校长们对中国市场的重视——每当他们身体前倾追问“中国家长最关心什么”,我明白自己正站在两种教育文化的交汇点上。
最触动我的是一位母亲来来回回问了4次,最后两次还带着孩子的哥哥和小姨一起,因为是第一次送小孩出国读书,每个问题的解答都需要穿透文化隔阂的翻译。在翻译过程中我慢慢懂得,好的教育沟通不是单向输出,而是搭建让双方都能理解的认知坐标系。
这场持续了6小时的文化对话,让我看见语言之外更重要的东西:教育选择的重量,以及每个慎重决定背后,都有着国内外交流的信任和认可。
谭航:昨天,我和同学们一起前往AEAS教育交流展会,开展口译实践,让我收获颇丰。在实际工作中,我深刻体会到背景知识对翻译的重要性。例如,一位家长上前询问关于过境签证与澳洲188移民签证对其女儿学费的影响。由于对相关政策不熟悉,我一时难以准确传达信息。不过,我意识到口译员不应不懂装懂,而是应当虚心请教。在确认家长的具体需求后,我如实传达给了澳洲院校的老师,并准确翻译了回复,最终顺利解决问题。
为了提高翻译质量,我在展会前利用ChatGPT进行译前准备,大大提升了工作效率。同时,展会期间,我也积累了大量关于留学政策、澳洲院校及学制的知识,极大拓宽了视野。这次实践不仅锻炼了我的口译能力,也让我更加理解了精准沟通的价值。
感谢AEAS提供的平台,祝愿AEAS越办越好,愿大家前程似锦!

(高翻研究生谭航为希尔克雷斯特基督教学院提供口译服务)
此次2025年广州AEAS澳洲中学交流会的成功举办,不仅为更多学生了解澳洲中学教育打开了一扇窗,也促进了中澳两国教育理念的交流,推动了国际教育资源的共享与融合。对于参与展会的同学们而言,这次活动是一次宝贵的实践经验,锻炼了翻译技能,拓宽了国际视野,更是一次近距离了解澳洲中学、体会国内外不同教育体系和理念的机会。
在新时代教育理念下,广外高翻学院将继续秉持“明德尚行,学贯中西”的校训精神,践行“实践育人”的教学理念,助力更多学子在国际交流的舞台上绽放光芒,为推动跨文化交流展现高翻水平、贡献广外力量。

(高翻研究生汪鹏为诺克斯文法学校提供口译服务)

(高翻研究生李盼兮为圣纳德学校提供口译服务)
撰稿人:陈天蓝 陆天一
初审:余怿
复审:吴双颖
终审:李政鸿