2024年11月8日,第十届海峡两岸口译大赛大陆区决赛在香港中文大学(深圳)圆满落幕。我院高级翻译学院 MTI口译专业(国际会议传译证书班)的学子郑圣浩在比赛中荣获二等奖,晋级至次年的香港总决赛。
本次大赛以“数字社会”为主题,内容广泛,设置了主旨口译、会议口译和对话口译表演赛三大环节。郑圣浩同学发挥稳定,这离不开指导老师张凌的悉心指导。赛前,张凌老师讲解了主旨口译和会议口译的要点。
在比赛第一环节,选手需在无笔记的情况下听取约1分钟的中文音频,并在45秒内以英语译出主旨。第二环节则要求选手对一段时长约2分钟的英文音频进行有笔记交传。郑圣浩同学在前两轮比赛中稳定发挥,荣获二等奖。
本届大赛的亮点之一是下午的对话口译表演赛,该环节首次引入人工智能同声传译软件与人类译员同台竞技。郑圣浩同学灵活应变,顺利完成比赛。
在此前举行的华南区决赛中,郑圣浩同学亦荣获一等奖,充分展示了良好的口译功底和临场应变能力。
海峡两岸口译大赛旨在促进海峡两岸暨香港、澳门口译人才的交流与合作,推动翻译行业的创新与发展。我校始终秉持以赛促教的理念,积极鼓励学生参与各类比赛,以拓宽学术视野,增强专业自信,激发学习兴趣,持续提升学生的实践能力和专业水平。