第十一届全国口译大会暨国际口译研讨会于10月22日至23日在浙江师范大学举行。我校校长仲伟合教授、高级翻译学院副院长詹成教授、博士生导师穆雷教授应邀出席,高翻学院的多名教师及博士生参会并宣读论文。
本次口译大会由中国翻译协会和浙江师范大学联合主办,浙江师范大学外国语学院承办。大会的主题是“职业化时代的口译研究、教学与发展”,下设口译教学、口译过程研究、口译理论研究、口译策略和技巧、口译质量评估、译员角色、语料库口译研究、现代技术与口译职业八大议题。来自全国各地高校、研究机构及英国、法国、意大利等国家和地区的近300名代表与会,从不同的视角对口译教学、口译研究和口译实践分享研究成果。
仲伟合校长在致辞中指出,当前我国口译研究呈现出几个显著特点,即研究主题多样化、研究内容具体化、研究路径跨学科、研究取向市场化、研究队伍规模化,并对职业化时代的口译研究与教学提出构想与展望。
仲伟合校长大会致辞
本次大会上,中国翻译协会口译委员会正式成立。我校高翻学院副院长詹成教授主持了口译委员会的成立仪式,会议宣布我校校长仲伟合教授担任口译委员会主任,詹成教授担任秘书长。
仲伟合校长受聘中国译协口译委员会主任
詹成教授受聘中国译协口译委员会秘书长
自1996年首届全国口译理论与教学研讨会举办以来,口译大会每两年举办一届,迄今已举办十一届,规模和影响不断扩大。其中,我校承办了第二届和第七届全国口译大会。伴随着口译大会的成长,中国的口译研究也不断取得新的发展和突破。
我校在口译教学与研究方面有着悠久的传统并不断取得新的成果。本届大会上,我校师生作为各院校中最大的代表团,在分论坛上进行交流研讨,得到国内外专家的关注和好评,再次展现了广外团队的口译研究热情及实力。
我校参会代表合影