1月21日下午,广东外语外贸大学第一期新媒体视听译制工作坊结业典礼在线上顺利举行。本次结业典礼由广东外语外贸大学翻译与国际传播研究中心主任潘莉教授主持,并邀请广东外语外贸大学高级翻译学院院长李瑞林教授、广东外语外贸大学高级翻译学院研修部陈庆主任、各位授课专家领导及老师共同出席。
课程界面操作
学院院长李瑞林在讲话中指出,新媒体时代下,视听翻译在国际传播领域会有越来越广阔的应用前景,本届工作坊正是秉承增强视听翻译意识、减轻视听翻译问题、培养视听翻译人才的目标而举办的,拓展了翻译的边界,将翻译与传播有机地结合起来,有利于产生共情、移情优势,有助于更好地实现跨文化传播。他还鼓励大家多进行翻译研究与实践,将专业学习与国家需求紧密结合起来,以视听翻译为媒介,探索职业定位与发展空间,努力实现理想,助力国家建设。
制译作品
传神语联网网络科技股份有限公司副总裁闫栗丽在发言中提到,此次工作坊的举办在外语高校举办此类工作坊是创新且富有意义的,对学员们的职业发展和人生规划有着重要指导意义。她还期望今后能与广外进行更多合作,并衷心祝愿新媒体视听译制工作坊能够继续传承下去,越办越好。
学员收获
本期工作坊评选出了若干优秀小组、优秀学员和优秀助教,并在结业典礼上进行了表彰总结。工作坊由我院和英文学院联合主办,学院翻译与国际传播研究中心、学院国际语言服务中心和传神语联网网络科技股份有限公司共同承办。学员们纷纷表示工作坊内容丰富,有意义,在课程和练习中对影视翻译有了更深的体会和了解。