工作动态

当前位置: 首页 - 党建思政 - 工作动态 - 正文

识变应变 全力以赴夺取“双胜利”

我院召开党委理论学习中心组(扩大)学习会

时间:2020-04-24点击数:

4月23日,我院线上召开党委理论学习中心组(扩大)学习会,会议以“学习习近平总书记关于应对新型冠状病毒肺炎疫情重要讲话精神,在常态化疫情防控中推进学校各项工作有效开展”为主题,学院领导班子成员、党委委员、系(部、办)主任、辅导员参加学习。党委书记李和民主持会议。

线上学习会

学习组成员于会前认真自学了习近平总书记关于应对新冠肺炎疫情,特别是4月8日在中共中央政治局常务委员会会议上的重要讲话精神,会上进行了讨论交流,分享了各自的学习心得,对于在常态化疫情防控中推进学院各项工作有效开展,统一了思想,坚定了信念,明确了要求。

会上,李和民强调,要深入学习贯彻习近平总书记重要讲话精神,坚持底线思维,做好疫情防控常态化和长期性准备,根据学校党委工作部署,严格落实“外防输入、内防反弹”要求,识变应变,将疫情防控作为促进翻译专业教育教学方式改革完善和推进党建“双创”、培育创建“全省党建工作标杆院系”的重要契机;在就业形势异常严峻的情况下,要以非常时期的非常之举,动员全体教职工帮助促进毕业生实现就业;要有常态化思维,统筹做好学院今年改革发展各项工作,落细落实线上教学、学生返校、研究生复试、毕业生答辩、日常学生工作管理等各项工作,全力以赴夺取疫情防控与学院教育事业发展的“双胜利”。

院长李瑞林指出,在中共中央统一部署下,全国疫情防控取得阶段性的胜利,中央和广东省及时推出了相关政策,将疫情防控工作和经济社会恢复重建结合起来,体现出高超的全局观、战略观和治理能力,也体现了我国国家治理体系、治理结构的科学性、优越性。在全球合作开展疫情防控背景下,也启示着我们,翻译学科的发展,要有国际视野和全球格局,要站在中国和世界的关系格局中思考,在国际大舞台上传播中国声音。学院要在国际化背景下,不断加强师资队伍建设,完善课程设置和教学模态,将专业领域知识和外语、翻译相结合,将翻译专业教育、研究与国际传播相结合。

 

学习组成员

与会的其他同志先后分享了自己的学习心得,结合分管工作的具体实际,谈了一些工作思路和举措。副院长邢杰谈到疫情防控工作不能懈怠,要继续做好师生的防护,全面做好复工复学准备;副书记张林茂提出要守土有责,常态化思维做好防控工作,防控措施要精准,特别是在学生的健康打卡、思想引导、学业指导和心理辅导等方面;副院长张保红谈到当前疫情形势下,要转变思维和工作方式,组织好全体毕业生论文“云答辩”工作,研究制定好研究生招生线上复试工作预案;党委委员蓝红军提到疫情影响下要做好线上教学工作,在学生导读、论文指导中发挥好导师的作用;副院长胡正茂和口译系主任王巍巍认为要积极关注外宣,在教学中培养学生批判性思维,让青年学生更好认识自己国家,增强文化自信。

另据悉,4月9日,翻译学院党委会议落实“第一议题”制度,专题学习了习近平总书记在全球战“疫”期间关于构建人类命运共同体的重要讲话精神,强调翻译要在人类命运共同体理念指引下,努力为消除歧义,增进跨语言、跨文化的国际沟通服务。在此次中国与国际社会开展合作抗疫过程中,我院以党员为骨干的师生做出了积极的贡献,在构建人类命运共同体伟大实践中展现出广外翻译人的应有担当。