日期 |
名称 |
刊物/论文集名称 |
作者 |
2024/12/25 |
“讲”好中国故事的翻译方案 |
外语教学理论与实践 |
黄忠廉;费周瑛 |
2024/12/25 |
学习者为中心的翻译技术教学模式建构研究 |
外语界 |
戴光荣;黄栋樑 |
2024/12/23 |
傅译传人罗新璋 |
光明日报 |
黄忠廉;胡艳 |
2024/12/20 |
An Eye-tracking Study on the Impact of Incorporating Rhetorical figures in English-Chinese Advertisement Translation (英汉广告翻译中的修辞格:眼动实验研究) |
ASIA PACIFIC JOURNAL OF MARKETING AND LOGISTICS |
崔英;刘笑 |
2024/12/18 |
《共产党宣言》在中国译介与传播行动者网络模式研究 |
翻译研究与教学 |
王海;青立花 |
2024/12/15 |
法律文学外译重构法治中国形象研究:问题与路径 |
外语与外语教学 |
赵军峰;龙新元 |
2024/12/6 |
How condensation and non-condensation impact viewers’ processing effort and comprehension – an eye-tracking study on Chinese subtitling of English documentaries 字幕缩译与非缩译对受众认知努力与理解的影响:纪录片字幕翻译的眼动实验研究 |
PERSPECTIVES-STUDIES IN TRANSLATION THEORY AND PRACTICE |
崔英;刘笑 |
2024/12/3 |
口译教育的知识性梳括与重置 |
当代外语研究 |
欧阳倩华;仲伟合;傅艾 |
2024/12/1 |
Исследование языкового ландшафта в свете семиотики места – на примере туристической зоны Юнцинфан в районе Сигуань города Гуанчжоу场所符号学视角下的语言景观研究——以广州市西关永庆坊旅游区为例 |
Политическая лингвистика |
黄忠廉;李蕊孺;谢怡晨;王海蛟 |
2024/11/20 |
从论误译到误译论 |
天津外国语大学学报 |
黄忠廉;贌阳荣;黎雅途 |
2024/11/10 |
知识翻译技术学:体系框架初构 |
外语教学 |
戴光荣;黄栋樑 |
2024/11/4 |
中国特色概念三段式对外传播——以“人类命运共同体”英译为例 |
民族翻译 |
傅艾;黄忠廉 |
2024/11/1 |
文学翻译的学思用——《咏鹅》诗英译探微 |
英语世界 |
张保红 |
2024/11/1 |
近代英文报刊对《红楼梦》的译介传播及其汉学价值 |
翻译与传播 |
王海;青立花 |
2024/10/31 |
翻译实证研究: 科学与人文、误区与出路 |
英语研究 |
崔英 |
2024/10/29 |
对1例轻躁狂伴抑郁情绪学生心理问题的处理和思考 |
时代人物 |
孟令怡 |
2024/10/28 |
A Study of the Construction Approaches to a Multi-modal Narrative Discourse System for Lingnan Intangible Cultural Heritage岭南文化传承多模态构筑话语分析路径考察 |
Journal of Humanities, Arts and Social Science |
王海;青立花 |
2024/10/20 |
大语言模型驱动的翻译智能体构建与应用研究 |
外语电化教学 |
赵军峰;李翔 |
2024/10/16 |
Exploring the potential of brief peer review training in enhancing student feedback literacy 短期同伴反馈培训对学生反馈素养的提升效应 |
IRAL-INTERNATIONAL REVIEW OF APPLIED LINGUISTICS IN LANGUAGE TEACHING |
满德亮;Meng Huat Chau;Azlin Zaiti Zainal;Jessica Thevamalar Rummy |
2024/10/1 |
Precarious Citadel in Autumn Dew: excerpt 刘斯奋《秋露危城市》节选英译 |
Renditions |
褚东伟 |
2024/10/1 |
《广州杂志》创办始末及其与英国汉学早期发展的关系 |
国际汉学 |
王海;林益弘 |
2024/9/25 |
数字赋能下高校外语教师主体性遮蔽与重构路径 |
外国语文 |
黄忠廉;丛蕊 |
2024/9/15 |
翻译本科专业“英语演讲与辩论”课程先导性探索 |
中国大学教学 |
陈朗;郭智威 |
2024/9/15 |
翻译学知识体系的自主建构 ——《翻译学概论》述评 |
中国翻译 |
龙飘飘;蓝红军 |
2024/9/15 |
基于汉英翻译效率评估的人机交互译前编辑策略研究 |
翻译研究与教学 |
戴光荣;罗萱格 |
2024/9/4 |
Book Review of The Routledge Guide to Teaching Translation and Interpreting Online《劳特利奇在线翻译与口译教学指南》书评 |
International Journal of Interpreter Education |
王巍巍;张新慧 |
2024/9/1 |
文学翻译的学思用——三管齐下看译文 |
英语世界 |
张保红 |
2024/9/1 |
文化交流与文明互鉴:许钧的翻译文化观 |
Interdisciplinary studies of literature |
蓝红军 |
2024/9/1 |
A graph propagation model with rich event structures for joint event relation extraction (融合事件结构图神经网络模型的联合事件关系抽取) |
INFORMATION PROCESSING & MANAGEMENT |
任亚峰;张俊驰;陈涛;李松涛;张明;万俊 |
2024/8/29 |
心之所系:汉语“心”语义系统的哲学渊源 |
外语学刊 |
陈朗;唐春艳 |
2024/8/26 |
中国传统江湖英雄形象海外生成考——基于赛、沙英译《水浒传》对比剖析 |
外国语言文学 |
赵军峰;龙新元;魏晋 |
2024/8/15 |
新时代中国翻译教育:理念内涵与研究框架 |
外语界 |
梁伟玲;穆雷;刘馨媛 |
2024/8/15 |
文学汉译生命气息同义再现词语选择论 |
语言教育 |
黄忠廉;王力 |
2024/7/30 |
Motivational beliefs as predictors of academic achievement of translation students: a situated expectancy-value theory perspective 动机信念对翻译专业学生学业成绩的预测作用:基于期望—值理论的视角 |
JOURNAL OF MULTILINGUAL AND MULTICULTURAL DEVELOPMENT |
满德亮;杜国辉;傅艾;刘亮 |
2024/7/29 |
Sinicization characteristic of American periodical The Child's Paper and its effects in Late Imperial China 美国版《小孩月报》的汉化特点及其对晚清中国的影响 |
Asia Pacific Translation & Intercultural Studies |
王海;青立花 |
2024/7/29 |
Effects of subtitles on vocabulary learning through videos: An exploration across different learner types (字幕对通过视频进行词汇学习的影响:不同学习者类型的探索) |
JOURNAL OF SPECIALISED TRANSLATION |
陈思佳 |
2024/7/20 |
译论固本跨科研究路径 |
外国语 |
黄忠廉;孙剑峰 |
2024/7/17 |
Translation Practice and Competence Enhancement in the Age of AI: Applying ChatGPT to Translation Education(人工智能时代的翻译实践与翻译能力提升——ChatGPT在翻译教育中的应用) |
Emerging Technologies for Education (Lecture Notes in Computer Science) |
田璐;李芳源 |
2024/7/16 |
《中国翻译能力测评等级标准》与《中国英语能力等级量表》翻译能力等级量表对比研究 |
中国外语 |
梁伟玲;穆雷;刘馨媛 |
2024/7/15 |
翻译体认系统论 |
中国翻译 |
黄忠廉;孙福庆 |
2024/7/15 |
Reliability of Effort Indicators for Human Translation and Post-editing of Machine Translation: An Eye Tracking and Keylogging Study Involving Student Translators(翻译认知负荷衡量指标信度分析:基于眼动追踪与键盘记录的实验研究) |
Lecture Notes in Computer Science |
崔英;刘笑;王伟 |
2024/7/10 |
译(论)家深究之远景——基于方梦之译学思想研究的初步思考 |
上海翻译 |
黄忠廉 |
2024/7/5 |
Visual processing during computer-assisted consecutive interpreting: Evidence from eye movements (计算机辅助交替传译中的视觉处理:来自眼动的证据) |
INTERPRETING |
陈思佳;Jan-Louis Kruger |
2024/7/1 |
A computer-assisted consecutive interpreting workflow: Training and evaluation (计算机辅助交替传译流程:培训与评估) |
INTERPRETER AND TRANSLATOR TRAINER |
陈思佳;Jan-Louis Kruger |
2024/6/30 |
汉译生命气息同义再现原则论 |
中华译学 |
黄忠廉;黎雅途 |
2024/6/30 |
生命气息汉译同义语音选择论——汉译生命气息研究之一 |
翻译学刊 |
黄忠廉;张小川 |
2024/6/28 |
Making connections through knowledge nodes in translator training: On a computer-assisted pedagogical approach to literary translation(译者培训中的知识网络构建——以计算机辅助下的文学翻译教学为例) |
Of Mind and Machine: Textual Accountability in Translation and for Translator Training |
田璐;朱纯深 |
2024/6/1 |
文学翻译的学思用——追求忠实:对、读、看 |
英语世界 |
张保红 |
2024/5/25 |
The impact of text type on Chinese-English translation effort: an investigation with reference to translation entropy (文本类型对汉英翻译努力的影响:基于翻译熵的研究) |
HUMANITIES & SOCIAL SCIENCES COMMUNICATIONS |
崔英;刘笑 |
2024/5/15 |
英汉交传中时态偏误类化、溯因与规避——以口译学习者为例 |
中国翻译 |
傅艾 |
2024/5/10 |
The Ultra Ganges Mission Activities and Impact on the Press in PreModern China 恒河域外传教活动对近代中国报业的影响 |
13 Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0) Integrated Journal for Research in Arts and Humanities |
王海;陈常钰 |
2024/5/6 |
多模态视域下的中国文学对外传播与翻译 |
中国社会科学报 |
满德亮 |
2024/5/2 |
Web 2.0 technologies and translator training: assessing trainees’ use of instant messaging as a collaborative tool in accomplishing translation tasks (Web 2.0 技术与译员培训) |
HUMANITIES & SOCIAL SCIENCES COMMUNICATIONS |
Kizito Tekwa;苏雯超;李德凤 |
2024/4/30 |
民国法典译者夏晋麟的译者资本研究 |
翻译史论丛 |
刘亮;吴边 |
2024/4/20 |
译学寻根:语料库与数据库同证——以Target Language汉译为例. |
外语电化教学 |
黄忠廉;黎雅途 |
2024/4/19 |
The Thematic Distribution and Urban Image Construction of Guangzhou in the Late Qing Dynasty by The Chinese Repository 《中国丛报》晚清广州报道的主题分布与城市形象 |
Journal of Humanities, Arts and Social Science |
王海;段嘉怡 |
2024/4/15 |
学科、理论、历史:翻译研究的目标与价值 |
英语研究 |
蓝红军;谭载喜 |
2024/4/15 |
时间、空间、关系:概念翻译史研究的三个维度 |
外语与外语教学 |
蓝红军 |
2024/3/28 |
On Idiosyncrasies(談癖) |
Renditions译丛 |
欧阳利锋 |
2024/3/19 |
The Street Kiss (街头的吻) |
WORLD LITERATURE TODAY |
欧阳利锋 |
2024/3/15 |
谈许渊冲韵体译诗的文化自觉 |
中国翻译 |
张保红;曹金芳 |
2024/3/15 |
汉英交传中的停顿现象——基于反省法的组别对比研究 |
外语研究 |
唐芳;林思梦 |
2024/3/1 |
翻译的国家性——翻译学知识拓展的新向度 |
中国外语 |
蓝红军 |
2024/1/30 |
Towards Predicting Post-editing Effort with Source Text Readability: An Investigation for English-Chinese Machine Translation 源语文本可读性与译后编辑:基于英汉机器翻译的探讨 |
JOURNAL OF SPECIALISED TRANSLATION |
戴光荣;刘思圻 |
2024/1/22 |
《海国图志》概念译介与近代中国世界观建构 |
外语研究 |
孙一赫;王海 |
2024/1/20 |
技术辅助下新型同声传译的认知负荷与译文质量研究 |
外语教学与研究 |
苏雯超;李德凤 |
2024/1/15 |
中国译论发展研究:问题意识与突破路径 |
解放军外国语学院学报 |
黄忠廉 |
2024/1/9 |
我国应用翻译研究发展及展望:基于历届全国研讨会的分析 |
上海翻译 |
戴光荣;王晨谕 |
2024/1/5 |
法律文学翻译国家性探要:从沙博理英译《水浒传》谈起 |
外语学刊 |
赵军峰;龙新元 |
2024/1/1 |
潘文国:书读古今 译通中外 |
光明日报 |
黄忠廉;南美兰 |
2024/1/1 |
中国译论发展十大问题摭探 |
中国外语 |
黄忠廉 |
2024/1/1 |
文学翻译的学思用——破“译”精彩的密码 |
英语世界 |
张保红 |
2023/12/18 |
近20年来我国国家政治话语翻译实践中态度语义的变化 |
北京第二外国语大学学报 |
黄昱绮;蓝红军 |
2023/12/16 |
知识翻译学的技术路径探讨 |
外语电化教学 |
戴光荣;黄栋樑 |
2023/12/15 |
A Tree-structured Neural Network Model for Joint Extraction of Adverse Drug Events(基于树结构神经网络模型的药物副作用事件抽取) |
Proceedings of IEEE International Conference on Bioinformatics and Biomedicine |
任亚峰;王子霖 |
2023/12/13 |
Applying machine translation to Chinese-English subtitling: Constraints and challenges 机器翻译在汉英字幕翻译中的应用:制约与挑战 |
LINGUISTICA ANTVERPIENSIA NEW SERIES-THEMES IN TRANSLATION STUDIES |
田璐 |
2023/12/1 |
《小孩月报》源流考 |
广州大典研究 |
王海;黄岱铭 |
2023/12/1 |
歌曲翻译中的适应性改写---以《我和我的祖国》为例 |
《翻译学刊》 |
王海;孙一赫 |
2023/12/1 |
文化语言学再拾:理论诞生与实践创新 |
文化研究 |
陈朗 |
2023/12/1 |
Multimodal Meaning-making in Conference Speeches and Delivery Strategies of Professional Simultaneous Interpreters会议发言多模态表意机制及职业译员的表达策略 |
Multimodality in Translation Studies Media, Models, and Trends in China |
欧阳倩华;赵洁 |
2023/12/1 |
Non-fluency and language-pair specificity in Chinese-English consecutive interpreting: A corpus-driven study (汉英交替传译中的非流利性与语言特殊性:语料库驱动的研究) |
Research in Corpus Linguistics |
邹兵;王斌华 |
2023/11/23 |
知识翻译史的图景与路径 |
外语教学与研究 |
蓝红军;陈红梅 |
2023/11/15 |
翻译教学研究的现状与前路(2007-2022) |
中国翻译 |
穆雷;梁伟玲 |
2023/11/12 |
Reader perception of and attitude to English-Chinese advertising posters: an eye tracking study(英汉广告文本的读者接受与态度:眼动实验研究) |
SN Social Sciences |
崔英;刘笑;程宇琴 |
2023/11/9 |
The Chinese Oliver Twist Transcreation in digital subtitling settings 中文版《雾都孤儿》在数智时代的创译研究 |
Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts |
梁丽丝 |
2023/11/1 |
A knowledge-agumented neural network model for sarcasm detection (基于知识增强神经网络模型的讽刺性文本检测) |
INFORMATION PROCESSING & MANAGEMENT |
任亚峰;王子霖;彭琼;姬东鸿 |
2023/11/1 |
《京报》英译初尝试:Translations from the Original Chinese, with Notes的分析 |
亚太跨学科翻译研究 |
王海;孙一赫 |
2023/10/31 |
Изучение имиджа страны в Китае(国家形象研究在中国) |
Политическаялингвистика(政治语言学) |
黄忠廉;刘丽芬;裴湘琳 |
2023/10/31 |
关于翻译的实践品格——许钧教授译学思想访谈录 |
英语研究 |
蓝红军;许钧 |
2023/10/19 |
外语研究方法层次论——以翻译学为例 |
北京第二外国语学院学报 |
黄忠廉;顾俊玲 |
2023/10/15 |
英汉交替传译认知策略能力构成研究 |
外语与外语教学 |
许艺;穆雷 |
2023/10/11 |
A feature integration method for Chinese chunking (基于特征融合的中文组块分析) |
Sixth International Conference on Computer Information Science and Application Technology (CISAT 2023) |
吕晨;Xuejing Xu;Jiangping Huang |
2023/10/1 |
Student-centered Education in Metaverse: Transforming the Language Listening Curriculum元宇宙引领以学生为中心的听力教学课程变革 |
Singapore: Springer Nature Singapore |
陆晓明;戴光荣;田璐;刘文坚 |
2023/10/1 |
Multilingual BERT Cross-Lingual Transferability with Pre-trained Representations on Tangut: A Survey多语言预训练模型在西夏文任务上的跨语言可迁移性研究综述 |
IEEE |
陆晓明;刘文坚;蒋盛益;柳长青 |
2023/9/30 |
中國科幻小說英譯研究的現狀與問題 |
翻译季刊 |
招晓杏;苏雯超;李德凤 |
2023/9/21 |
The effectiveness of translation technology training: a mixed methods study 翻译技术教学有效性研究 |
HUMANITIES & SOCIAL SCIENCES COMMUNICATIONS |
苏雯超;李德凤 |
2023/9/20 |
从赛、沙《水浒传》英译透视翻译文学中法律形象的生成 |
外国语 |
赵军峰;龙新元 |
2023/9/15 |
新范式何以成为可能?——社会翻译学学理基础探究 |
上海翻译 |
邢杰 |
2023/9/13 |
Unleashing the power of meta-knowledge: Towards cumulative learning in interpreter training释放元知识之力促口译训练累计学习效果 |
interpreting and society |
欧阳倩华;徐启亮 |
2023/9/3 |
Eye-voice span in sight interpreting: an eyetracking investigation 视译眼口距离眼动研究 |
PERSPECTIVES-STUDIES IN TRANSLATION THEORY AND PRACTICE |
苏雯超 |
2023/9/1 |
宏構框架,微啟創新——《口譯理論研究》芻評 |
翻译季刊 |
唐芳 |
2023/8/24 |
翻译研究能力的内涵及其培养:理念与方法 |
外语界 |
蓝红军 |
2023/8/22 |
混合隐喻考辨:《城墙与桥梁》* ———以高水平英语学习者公共演讲话语为例 |
外语研究 |
陈朗 |
2023/8/15 |
Incorporating chunking information for Chinese named entity recognition using neural networks (融合组块信息的中文命名实体识别) |
Second International Conference on Electronic Information Technology (EIT 2023) |
吕晨;Junchi Zhang;Jiangping Huang |
2023/8/1 |
讲好中国故事 弘扬中国文化——《社会叙述理论与京剧英译和传播》评介 |
亚太跨学科翻译研究 |
蔡银双;吴边 |
2023/8/1 |
篇章细读与译析 |
英语世界 |
张保红 |
2023/7/26 |
An eye-tracking study of productivity and effort in Chinese-to-English translation and post-editing(汉英翻译和译后编辑中效率和负荷的眼动研究) |
Translation in Transition Human and machine intelligence |
卢植;孙娟;Isabel Lacruz;马利军;范琳;黄秀华;周博 |
2023/6/30 |
汉译:从心痛到心动——兼及全译极似求美论 |
翻译研究 |
黄忠廉;张小川 |
2023/6/30 |
翻译技术的理论研究:问题与路径 |
英语研究 |
蓝红军 |
2023/6/24 |
Stan Lai’s Translation Thoughts of Performability from the Perspective of Translators Voice: A Case Study of Subtext Translation of Secret Love in Peach Blossom Land 译者声音视域下 赖声川可表演性翻译思想的研究: 以《暗恋桃花源》潜台词英译为例 |
International Journal of Literature and Arts |
吴边;刘可彤 |
2023/6/3 |
The predictive effects of motivational beliefs on listening strategy use: A structural equation modeling approach 动机信念对听力策略的预测效应:基于结构方程模型 |
INTERNATIONAL JOURNAL OF APPLIED LINGUISTICS |
满德亮;Du Guohui |
2023/6/2 |
中华智慧西渐之源流赓续 |
中国社会科学报 |
黄忠廉;黎雅途 |
2023/6/1 |
《中国报学史》外报译名与史实译介补正 |
《复旦谈译录》 |
王海;孙一赫 |
2023/6/1 |
戏曲中称呼语的人际功能显化研究 ——基于京剧《白蛇传》平行语料库的考察 |
外语教育研究 |
吴边;蔡银双 |
2023/6/1 |
质、制、治:法律文学对外翻译与国际传播进路 |
翻译研究 |
赵军峰;龙新元 |
2023/6/1 |
赛珍珠《水浒传》翻译中的民族文化形象建构 |
翻译与传播 |
赵军峰;龙新元 |
2023/5/26 |
Transediting of Children’s Literature in the Age of Technology |
Learning Technologies and Systems |
田璐;胡新宇 |
2023/5/20 |
汉译动感递增论 |
天津外国语大学学报 |
黄忠廉;秦筱婉 |
2023/5/15 |
口译认知过程研究的发展 |
外语教学与研究 |
卢植;郑有耀 |
2023/5/12 |
The effectiveness of second-person reference in enhancing reader memory in English-Chinese advertisement translation: An empirical study(英汉广告翻译中的第二人称及其对受众记忆影响的实证研究) |
Translation Spaces |
崔英;李天韵 |
2023/5/1 |
带稿同传认知加工过程中的眼动研究 |
中国外语 |
苏雯超 |
2023/4/10 |
MTI 研究生翻译技术使用意向的实证研究 |
外语与翻译 |
满德亮;莫娟 |
2023/4/2 |
On the robustness of aspect-based sentiment analysis rethinking model, data and training (细粒度情感分析的模型,数据和训练再思考) |
ACM TRANSACTIONS ON INFORMATION SYSTEMS |
任亚峰;费豪;蔡达成;李晨亮;姬东鸿;张梅山 |
2023/3/31 |
政治话语翻译与受众舆情的认知关联机制:大数据分析与理论假说 |
翻译季刊 |
陈庆;沈琳;朱珊 |
2023/3/17 |
A Questionnaire Survey on Chinese Translation and Interpreting Scholars’ Publication Pressure and Its Impact on Research Quality and Publishing Ethics(中国口笔译学者发表压力与出版伦理的问卷调查研究) |
JOURNAL OF EMPIRICAL RESEARCH ON HUMAN RESEARCH ETHICS |
崔英;刘笑 |
2023/3/16 |
Attention-Consuming or Attention-Saving: An Eye Tracking Study on Punctuation in Chinese Subtitling of English Trailers(英汉电影宣传片字幕翻译中的标点与受众注意分配:眼动实验研究) |
MULTILINGUA-JOURNAL OF CROSS-CULTURAL AND INTERLANGUAGE COMMUNICATION |
崔英;刘笑;程宇琴 |
2023/3/15 |
观翻译与翻译观 |
解放军外国语学院学报 |
黄忠廉;傅艾 |
2023/3/15 |
中国译论史百年探要 |
中国翻译 |
黄忠廉;费周瑛 |
2023/3/10 |
神经网络机器翻译:进展与挑战 |
外语教学 |
戴光荣;刘思圻 |
2023/3/1 |
Training bilinguals to become interpreters |
The Routledge Handbook of Translation, Interpreting and Bilingualism |
王巍巍;张丽华 |
2023/3/1 |
Exploring standards of interpreting services in China (2006-2021): history and prospects |
Conference interpreting in China: practice, training and research |
邢杰;He Yinghua |
2023/2/28 |
全译矛盾系统观 |
民族翻译 |
黄忠廉;贾明秀 |
2023/2/26 |
意译利弊论 |
外国语言文学 |
黄忠廉;易礼群 |
2023/2/23 |
Exploring individual differences in the prediction of awareness and improvement in trainee interpreters: an aptitude-treatment interaction approach |
INTERPRETER AND TRANSLATOR TRAINER |
许艺 |
2023/2/10 |
语料库翻译教学研究进展(2007—2022):基于国内外学术论文的对比分析 |
外语界 |
戴光荣;刘思圻 |
2023/2/1 |
文学翻译的学思用 |
英语世界 |
张保红 |
2023/2/1 |
口译在线教育社区——“广外模式”口译教学的线上探索 |
亚太跨学科翻译研究 |
王巍巍 |
2023/1/24 |
A Comparative Study on the Effort of Human Translation and Post-Editing in Relation to Text Types: An Eye-Tracking and Key-Logging Experiment(人工翻译与译后编辑认知负荷对比研究:基于眼动与键盘记录技术的实验研究) |
SAGE OPEN |
崔英;刘笑;程宇琴 |
2023/1/15 |
翻译史研究新进路——《不平等与不对等:晚清中外旧约章翻译史研究》评述 |
中国翻译 |
龙飘飘 |
2023/1/15 |
构建翻译社会生产网络——以...外交部网站新闻合作项目为例 |
燕山大学学报(哲学社会科学版) |
邢杰;袁婉;黄静怡 |
2023/1/10 |
中国立法语言及其翻译规范化建设的现状与思考 |
语言战略研究 |
赵军峰;薛杰;张文龙 |
2023/1/10 |
新时代中国特色法治术语的翻译策略:立格与传意 |
上海翻译 |
赵军峰;薛杰 |
2023/1/2 |
顺木之天 以致其性——方梦之与应用翻译学 |
光明日报 |
黄忠廉;佟颖 |
2022/12/31 |
聖”“俗”之間:《天主實義》譯述倫理研究 |
翻译季刊 |
蓝红军;彭莹 |
2022/12/21 |
译(学)之道系统观 |
外国语言与文化 |
黄忠廉 |
2022/12/21 |
寄语 |
外国语言与文化 |
黄忠廉 |
2022/12/21 |
基于语料库的《月亮与六便士》四译本译者风格历时考察研究 |
外国语言与文化 |
李笔豪;黄胤吉;王海 |
2022/12/20 |
Train Society车厢社会 |
Renditions |
欧阳利锋 |
2022/12/15 |
国外儿童文学翻译研究:历史、现状与启示 |
山东外语教学 |
蓝红军;熊瑾如 |
2022/12/5 |
Contextualizing assessment feedback in translation education: A corpus-assisted ecological approach (翻译教育中的情境化评估反馈:语料库辅助的生态学视角) |
FRONTIERS IN PSYCHOLOGY |
满德亮;Chenghao Zhu;Meng Huat Chau;Elanttamil Maruthai |
2022/11/30 |
外语教育中的实践能力培养:理念与原则 |
医学语言与文化研究 |
赵军峰 |
2022/11/30 |
应用翻译学研究的测试学视角——评介《翻译测试与评估研究》 |
外国语言文学 |
梁伟玲;穆雷 |
2022/11/30 |
少儿科普图画书翻译的知识认同与多模态叙事:以《神奇校车》为例 |
当代外语研究 |
田璐;刘泽权 |
2022/11/25 |
画译:20世纪美国诗人汉诗英译新视角 |
外国语文 |
张保红;朱芳 |
2022/11/15 |
书写他者,认识自我——《国外翻译理论发展研究》述评 |
中国翻译 |
宋凯彤;蓝红军 |
2022/11/10 |
宋元明清翻译人才选拔与考评制度及其历史借鉴 |
中国考试 |
许艺 |
2022/11/4 |
Film song translation: Verbal, vocal, and visual dimensions On the Chinese translation of Amazing Grace in the film Forever Young(影视歌曲翻译的语言、声音、视觉维度:电影《无问西东》中《奇异恩典》译文的个案研究) |
BABEL-REVUE INTERNATIONALE DE LA TRADUCTION-INTERNATIONAL JOURNAL OF TRANSLATION |
崔英;王惠 |
2022/11/1 |
Investigating Learners’ Changing Expectations on Learning Experience in a MOOC of Professional Translation and Interpreter Training 在线专业翻译课程中学习者学习体验期待的转变 |
SAGE OPEN |
余怿;韦卫;高歌 |
2022/10/31 |
特意隐喻理论:学术假设与学界争鸣 |
英语研究 |
陈朗 |
2022/10/31 |
汉译流畅的语义—语境管控机制——汉译语文研究之一 |
英语研究 |
黄忠廉 |
2022/10/15 |
汉译组构不畅溯因:以长句为例——汉译语文研究之一 |
外国语文研究 |
黄忠廉;黎雅途 |
2022/10/15 |
汉译组构鲜明生动性优化原则 |
山东外语教学 |
黄忠廉 |
2022/10/13 |
Conversational Semantic Role Labeling with Predicate-Oriented Latent Graph (基于隐含图的会话语义角色标注) |
IJCAI-2022 |
任亚峰;费豪;吴胜琼;张梅山;姬东鸿 |
2022/10/13 |
Four-word Lexical Bundles in Chinese-English Consecutive Interpreting — A Comparative Study Between Professionals and Trainees |
FRONTIERS IN PSYCHOLOGY |
唐芳;姜淑珍 |
2022/10/1 |
A Multitask Learning Approach for Named Entity Recognition by Exploiting Sentence-Level Semantics Globally(一种利用全局句子级语义进行命名实体识别的多任务学习方法) |
Electronics |
Huang, Wenzhi;Qian, Tao;吕晨;Zhang, Junchi;Jin, Guonian;Li, Yongkui;Xu, Yongrui |
2022/9/30 |
汉语可比语料库中名词化标记的分布特征差异及其原因探析 |
翻译季刊 |
戴光荣 |
2022/9/25 |
全译音感召唤论——以术语MTI汉译缩略为例 |
外语与翻译 |
黄忠廉;濮阳荣 |
2022/9/20 |
从守规到立规——汉译组构类型考 |
天津外国语大学学报 |
黄忠廉;杨丽 |
2022/9/15 |
Assessment feedback and emotional support: Insights from a case study of teacher beliefs and practices in remote teaching during the COVID-19 pandemic 评估反馈与情绪支持:基于新冠疫情期间远程翻译教学的一项个案研究 |
CALL-EJ |
满德亮;CHAU Meng Huat;Krishnavanie Shunmugam;Nurul Huda Hamzah |
2022/9/10 |
聚焦社会场景中的翻译生产研究:人类工效学路径 |
上海翻译 |
邢杰;朱贝 |
2022/9/9 |
Mediating Effect of Metacognition on the Relationship Between Listening Self‑efficacy and L2 Listening Comprehension 元认知对听力自我效能与二语听力水平关系的中介效应 |
ASIA-PACIFIC EDUCATION RESEARCHER |
满德亮;Du Guohui |
2022/9/5 |
从 MIP 到 MIPVU:隐喻识别的方法、应用与问题 |
外语学刊 |
陈朗 |
2022/8/28 |
口译能力研究多元构拟 |
当代外语研究 |
陈朗;孙忠广 |
2022/8/20 |
Optimizing attention for sequence modeling via reinforcement learning (基于强化学习的注意力机制优化建模) |
IEEE Transactions on Neural Networks and Learning Systems |
任亚峰;费豪;张岳;姬东鸿 |
2022/8/15 |
对明末科技翻译的两点辨误 |
中国科技翻译 |
李昊明;蓝红军 |
2022/8/15 |
中国高校名称英译形义反差认知研究 |
中国科技翻译 |
张甜;黄忠廉 |
2022/8/10 |
A hierarchical neural network model with user and product attention for deceptive reviews detection (融合用户和产品信息神经网络模型的虚假评论检测) |
INFORMATION SCIENCES |
任亚峰;颜梦香;姬东鸿 |
2022/8/1 |
维新运动时期中国本土报刊兴起的分类计量 |
统计学与应用 |
王海;赵晓琳;王秀芬 |
2022/8/1 |
基于动态句法剪枝机制的中文语义角色标注 |
计算机学报 |
任亚峰;费豪;姬东鸿 |
2022/7/21 |
Chinese interpreting students’ learning motivation and performance in the Covid‑19 context: a quasi‑experimental study(疫情语境下口译学生学习动机及表现的实验研究) |
SN social sciences |
崔英;贾文峰;王苏华;李天韵 |
2022/7/13 |
Matching structure for dual learning (基于匹配结构的对偶学习) |
Proceedings of the International Conference on Machine Learning |
任亚峰;费豪;吴胜琼;张梅山 |
2022/7/10 |
计算机辅助口译技术在翻译实践中的可用性研究 |
外语教学 |
苏雯超;招晓杏;李德凤 |
2022/7/8 |
A Study of the Mistranslation of the Port Khānfou in China in the Tang Dynasty唐代南海贸易港Khānfou译名与史实考证 |
Open Journal of Modern Linguistics《现代语言学期刊》 |
王海;王秀芬;黄岱铭 |
2022/7/1 |
认知视角下的译者行为特征研究 |
中国外语 |
苏雯超;李德凤 |
2022/6/25 |
基于文献计量的林纾研究分类及其翻译探讨 |
外语与翻译 |
戴光荣 |
2022/6/15 |
“翻译史研究”专题 |
山东外语教学 |
黄忠廉;杨华波 |
2022/6/15 |
汉译语篇组构衔接强调问题——汉译语文研究之一 |
外文研究 |
黄忠廉;杨丽 |
2022/6/1 |
A Study of Robert Morrison’s Translation of Chinese Poetry马礼逊汉诗英译考略 |
Journal of Literature and Art Studies《文学与艺术研究》 |
林益弘;王亮;王海 |
2022/5/25 |
翻译概念史研究的价值与面向 |
外语教学理论与实践 |
蓝红军;彭莹 |
2022/5/20 |
近三十年中国翻译教师发展研究综述 |
天津外国语大学学报 |
穆雷;梁伟玲;刘馨媛 |
2022/5/15 |
2021年中国翻译研究述评 |
中国翻译 |
梁伟玲;穆雷;刘馨媛 |
2022/5/15 |
少数民族文化外译的优先路径诠释 |
民族文学研究 |
黄忠廉;杨荣广;刘毅 |
2022/5/15 |
论翻译认知过程研究实验范式与情境范式的融合与整合 |
中国翻译 |
卢植;郑有耀 |
2022/5/10 |
On Dreams 谈梦 |
Renditions |
欧阳利锋 |
2022/5/6 |
Points of View and Readers’ Immersion in Translation: A Neurocognitive Interpretation of Poetic Translatability ("视角与翻译中读者的沉浸感:诗歌可译性的神经认知解读”) |
FRONTIERS IN PSYCHOLOGY |
陈庆;沈琳;Shelley Ochs;肖开容 |
2022/4/28 |
作为理论与方法的知识翻译学 |
当代外语研究 |
蓝红军 |
2022/4/15 |
交替传译在线教学效果调查研究:技术接受模型的视角 |
外语界 |
邹兵;李笔豪;张祎 |
2022/4/15 |
文学翻译准确性优化原则——汉译语文研究之一 |
俄罗斯文艺 |
黄忠廉;杨丽 |
2022/4/10 |
基于CSE口译量表的口译自动评分路径探索 |
外语界 |
王巍巍;王 轲;张昱琪 |
2022/4/5 |
Person factors and strategic processing in L2 listening comprehension: Examining the role of vocabulary size, metacognitive knowledge, self-efficacy, and strategy use 二语听力理解中的个体因素和加工策略:论词汇量、元认知知识、自我效能 |
SYSTEM |
满德亮;Du Guohui |
2022/3/20 |
我国翻译行业立法要件分析及立法建议 |
中国外语 |
赵军峰;薛杰 |
2022/3/15 |
中国翻译批评的批评性及其重构 |
中国翻译 |
蓝红军 |
2022/3/7 |
国家翻译实践研究的基本理论问题 |
上海翻译 |
蓝红军 |
2022/3/1 |
Review of Chinese-English Interpreting and Intercultural Communication. |
Interpreting and Society: An Interdisciplinary Journal |
唐芳;姜淑珍 |
2022/2/28 |
Developing student feedback literacy through peer review training 实施同伴互评培训,促进学生反馈素养发展 |
RELC JOURNAL |
满德亮;Beibei Kong;Meng Huat Chau |
2022/2/28 |
知识翻译学的知识论阐释 |
当代外语研究 |
李瑞林 |
2022/2/15 |
汉译地道活用标点论——汉译语文研究之一 |
语言教育 |
黄忠廉 |
2022/1/20 |
汉译组构流畅性优化原则 |
天津外国语大学学报 |
黄忠廉 |
2022/1/20 |
隐喻视译的认知加工模式——眼动追踪和译语分析的证据 |
外语教学与研究 |
卢植;郑有耀 |
2022/1/15 |
汉译定中结构破“的”律 |
欧亚人文研究 |
黄忠廉;易礼群 |
2022/1/15 |
基于认知组构的译后审校能力模型及其实证研究 |
上海翻译 |
陈朗;李婧;孙毅 |
2022/1/15 |
翻译理论建构的多元融合——生态翻译学20年(2001—2021)之启思 |
中国外语 |
蓝红军;冯丽霞 |
2022/1/15 |
绘画语言在文学翻译中的创用探析 |
中国翻译 |
张保红 |
2022/1/14 |
Анализ концептуальной метафоры «война» в политическом дискурсе (на примере «Послания Президента РФ Федеральному собранию(政治话语《战争》隐喻概念分析——以普京国情咨文为例) |
Политическаялингвистика(政治语言学) |
黄忠廉;刘丽芬 |
2022/1/10 |
法律翻译的概念移植与对等阐释——《中华人民共和国民法典》物权编术语英译探究 |
上海翻译 |
赵军峰;薛杰 |
2022/1/1 |
口译过程的“数据—信息—知识”模型——知识管理学视阈下的释意派“三角模型”再阐释 |
翻译界 |
余怿 |
2022/1/1 |
口译职业伦理教学初探 |
中国翻译 |
钱芳 |
2021/12/31 |
Integrating Blended Learning in Computer-Assisted Translation Course in Light of the New Liberal Arts Initiative 新文科视域下计算机辅助口笔译课程线上线下混合教学研究 |
Emerging Technologies for Education |
苏雯超 |
2021/12/31 |
口译技能教学:从理念到课堂 |
亚太跨学科翻译 |
王丹 |
2021/12/27 |
钱冠连:硬功夫、活脑筋、新句子 |
光明日报 |
黄忠廉;崔雪波 |
2021/12/25 |
础研究:译学研究之本——兼序三部译学专著 |
外语与翻译 |
黄忠廉 |
2021/12/20 |
数字化背景下中华文化外译的多模态语用策略 |
外语电化教学 |
莫爱屏;李蜜 |
2021/12/20 |
文学作品中的节奏翻译 |
英语研究 |
张保红 |
2021/12/17 |
互联网与文化外译优先规划战略(特别策划) |
中国社会科学报 |
黄忠廉 |
2021/12/15 |
汉译组构标记择优论——汉译语文研究之一 |
浙江外国语学院学报 |
黄忠廉 |
2021/12/11 |
生态翻译学二十载:乐见成长 期待新高 |
外语教学 |
黄忠廉;王世超 |
2021/12/10 |
Effect of AoA-L2 on L1 and L2 networks in early and late bilinguals(二语习得年龄对早期和晚期双语者一语和二语神经网络的影响效应) |
INTERNATIONAL JOURNAL OF BILINGUALISM |
卢植;刘晓瑾;涂柳;陈晓曦;王俊静;李萌;黄瑞旺 |
2021/12/1 |
诗情话“译” |
译艺与译道——翻译名师访谈录 |
张保红 |
2021/11/25 |
Adoption and Adaptation -- English Translation of Two Folk Songs in Enshi Tujia Ethnic Region 采纳与顺应——恩施土家族地区两首民歌的英译 |
International Journal of Literature and Arts |
李明;邱青青 |
2021/11/24 |
A sociosemiotic exploration of medical legislation reform in China (1990–2021) 中国医疗立法改革的社会符号学探索(1990-2021) |
International Journal of Legal Discourse |
赵军峰;吴晶晶;杨毅 |
2021/11/15 |
卢曼社会系统论视阈下翻译系统定位再探 |
中国翻译 |
邢杰;黄静怡 |
2021/11/3 |
Selected Poems on the West Lake |
Renditions (译丛) |
张保红 |
2021/11/1 |
翻译实践与经典学习 |
英语世界 |
张保红 |
2021/10/28 |
A Study of Zero Anaphora Resolution in Chinese Discourse: From the Perspective of Psycholinguistics(心理语言学视角的汉语语篇零回指解析研究) |
FRONTIERS IN PSYCHOLOGY |
卢植;杨宁;张静宇;马利军 |
2021/10/15 |
汉译语篇组构衔接隐显问题——以关联词为例 |
外国语文研究 |
黄忠廉 |
2021/10/10 |
理论翻译学研究:方向性、主导性与工具性 |
上海翻译 |
黄忠廉;方仪力;朱灵慧 |
2021/10/10 |
2020年中国翻译研究述评 |
译苑新谭 |
穆雷;梁伟玲;张蓉 |
2021/10/10 |
中国口译服务标准探索与展望 |
上海翻译 |
邢杰;何映桦 |
2021/9/20 |
汉语惯用语理解机制研究:来自英文词素的启动效应证据 |
外国语(上海外国语大学学报) |
张静宇;马利军;卢植 |
2021/9/5 |
英汉隐喻视译过程中注意资源分配的眼动实验研究 |
外语学刊 |
卢植;郑有耀 |
2021/9/1 |
文风如清风——献给“早晨八九点的太阳”华劭先生 |
学为人师 行为世范——华劭先生纪念文集 |
黄忠廉 |
2021/9/1 |
Globally normalized neural model for joint entity and event extraction (基于全局正则化神经网络模型的实体和事件联合抽取) |
INFORMATION PROCESSING & MANAGEMENT |
任亚峰;张俊驰;黄文芝;姬东鸿 |
2021/8/9 |
Literary translation in periodicals: methodological challenges for a translation approach 《期刊文学翻译研究:跨国方法论的挑战》评介 |
Asia-Pacific Translation and Interculture Studies |
莫爱屏;徐龙飞 |
2021/8/6 |
中国译论通史:索解及其内涵(“中国翻译理论发展史研究”重大项目笔谈) |
上海翻译 |
黄忠廉 |
2021/8/5 |
美华书馆的变迁:金多士《在华传教士出版简史》的出版史学价值 |
安阳工学院学报 |
王海;韩佳轩;林希妤 |
2021/7/31 |
新时期文化外译的模因变异与翻译策略选择 |
英语研究 |
莫爱屏;冯建明 |
2021/7/20 |
文学翻译:看透,译不译透?——基于李锡胤与孙致礼汉译《老人与海》对比剖析 |
外国语 |
黄忠廉;张甜 |
2021/7/15 |
国家翻译能力的理论建构:价值与目标 |
中国翻译 |
蓝红军 |
2021/7/10 |
浙东地区“唱新闻”的由来与流传考略 |
浙江大学学报(人文社会科学版) |
王海;吴媛枫 |
2021/6/30 |
翻译形象研究的途径与方法 |
山东外语教学 |
闫晓珊;蓝红军 |
2021/6/30 |
从认知语言学视角看莎剧亲属称谓brother泛化的汉译研究 |
翻译研究与教学 |
吴边;刘亮 |
2021/6/30 |
Exploring the effect of interpreting training: Eye-tracking English-Chinese sight interpreting (眼动追踪口译训练对同声传译的过程与效果影响) |
LINGUA |
苏雯超;李德凤 |
2021/6/25 |
国内视听翻译研究综述(2000-2020) |
语言与翻译 |
闫晓珊;蓝红军 |
2021/6/22 |
中国译论史研究概观 |
中国社会科学报 |
黄忠廉 |
2021/6/20 |
语言直觉与语料库途径在翻译研究中的功用对比研究 |
外语电化教学 |
戴光荣;王克非 |
2021/6/7 |
沟通与协调:一战期间华工译员述论 |
江汉论坛 |
钱芳 |
2021/6/3 |
固本溯源,继往更开来——“中国翻译理论发展史研究”开题论证会述要 |
上海翻译 |
孙敏庆;贾明秀 |
2021/6/1 |
更新翻译观念——促中国文化走出去 |
翻译季刊 |
刘季春 |
2021/6/1 |
document level event causality identification via graph inference mechanism (基于图推理机制的文档水平事件可信度识别) |
INFORMATION SCIENCES |
任亚峰;赵坤;姬东鸿;何发智;柳宜江 |
2021/6/1 |
美学视角的儿童绘本英译研究 |
语言与文化论坛 |
张保红 |
2021/6/1 |
A span-graph neural model for overlapping entity relation extraction in biomedical texts (生物医疗文本中基于图神经网络模型的重叠实体关系抽取) |
BIOINFORMATICS |
任亚峰;费豪;张岳;姬东鸿 |
2021/5/31 |
莎剧亲属称谓cousin/coz泛化的汉译研究 |
翻译教学与研究 |
吴边 |
2021/5/31 |
从认知语言学视角看莎剧亲属称谓son泛化的汉译研究 |
亚太跨文化翻译研究 |
吴边 |
2021/5/30 |
Exploring the Effectiveness of Fully Online Translation Learning During COVID-19 (疫情下中国大学生线上翻译课程学习体验的实证研究) |
Learning Technologies and Systems |
苏雯超;李德凤;招晓杏;李瑞林 |
2021/5/15 |
翻译学科边界的拓展———《翻译研究中移动的边界》评价 |
外国语 |
彭莹;蓝红军 |
2021/5/15 |
同声传译视觉信息加工中的眼动研究 |
中国科技翻译 |
苏雯超;李德凤 |
2021/5/10 |
从认知语言学视角看莎剧亲属称谓词mother泛化的汉译研究 |
译苑新谭 |
吴边 |
2021/5/5 |
生态翻译学视域下《斯通纳》中的三维转换 |
学园 |
李柔;唐芳 |
2021/5/5 |
论口译认知负荷的眼动研究 |
外语学刊 |
苏雯超;李德凤;曹洪文 |
2021/5/5 |
A Study on Advertisements in The Chinese Recorder and Missionary Journal(《教务杂志》广告栏目研究) |
Journal of Literature and Art Studies |
王海;吴宗洋 |
2021/5/1 |
Enriching contextualized language model from knowledge graph for biomedical information extraction (基于知识图增强的上下文语言模型用于生物医疗信息抽取) |
BRIEFINGS IN BIOINFORMATICS |
任亚峰;费豪;张岳;姬东鸿;梁晓晖 |
2021/4/28 |
“Join the Army, Become the Power of China”—-Multi-Modal Metaphors in Military Recruitment Advertising—-“The Power of China” "参军入伍,成为中国力量"——征兵宣传片中的多模态隐喻——"中国力量" "参军入伍,成为中国力量"——征兵宣传片中的多模态隐喻——"中国的力量" |
REVIEW OF COGNITIVE LINGUISTICS |
陈朗;孙毅;张咪 |
2021/4/21 |
Learning to evaluate through that-clauses: Insights from a longitudinal corpus study of Bruneian students’ Writing 通过that从句学习评价性语言: 来自文莱学生书面语历时性语料库的证据 |
International Journal of Computer-Assisted Language Learning and Teaching |
满德亮;Kok Yueh Lee;Chau Meng Huat;Esther Smidt |
2021/4/15 |
中国译论通史研究:重识与重写——黄忠廉教授访谈录 |
山东外语教学 |
黄忠廉;费周瑛 |
2021/4/15 |
英汉隐喻翻译过程中认知努力的常规性效应:眼动实验的证据 |
语言、翻译与认知 |
卢植 |
2021/3/24 |
Evaluating the evaluator_ a novel perspective on translation quality assessment《翻译质量评估新视角》 |
Perspectives Studies in Translation Theory and Practice |
莫爱屏;刘吉林 |
2021/3/15 |
承前启后,开拓创新,推动翻译专业学位研究生教育创新发展 |
中国翻译 |
赵军峰;魏晋 |
2021/3/15 |
An Online English Learning Community for College Students Based on Community of Inquiry Framework 基于探究式社群框架的大学生在线英语学习社区研究 |
Learning Technologies and Systems |
田璐;廖翠盈 |
2021/3/10 |
翻译质量评估中语料库的运用与研究 |
外语教学 |
戴光荣;左尚君 |
2021/2/8 |
社科话语”中国制造”:术语创新与翻译传播——以“供给侧”翻译为例 |
西北工业大学学报 |
黄忠廉;刘毅 |
2021/2/1 |
НКРЯ за рубежом: состояние использования НКРЯ в вузах Китая и оценка его роли (俄语国家语料库在中国高校俄语专业中的应用现状与功用评价) |
Русский язык за рубежом(国外俄语) |
孙敏庆 |
2021/1/31 |
O Macaísta Imparcial (《澳门土生公正报》)中译名与办报理念考证 |
广州大典研究 |
王海;喻茜 |
2021/1/1 |
外译学管论与外译详解 |
中国外语 |
黄忠廉;孙敏庆 |
2020/12/31 |
Exploring processing patterns of Chinese-English sight translation An eye-tracking study (汉英视译加工过程的眼动追踪研究) |
BABEL-REVUE INTERNATIONALE DE LA TRADUCTION-INTERNATIONAL JOURNAL OF TRANSLATION |
苏雯超;李德凤 |
2020/12/31 |
Repair Strategies in Consecutive Interpreting: Comparing Professional Interpreters & Interpreting Trainees |
International Journal of Interpreter Education(口译教学国际期刊,ISSN:2150-5772) |
唐芳 |
2020/12/30 |
语料库在翻译能力养成中的运用 |
Translation Quarterly(ISSN:1027-8559) |
戴光荣 |
2020/12/30 |
Someone Else's Story别人的故事 |
Chinese Literature and Culture |
田璐 |
2020/12/26 |
应用译学的学术前提与框架重构 |
中国外语 |
李瑞林 |
2020/12/15 |
从认知语言学视角看莎剧亲属称谓wife&husband泛化的汉译研究 |
外语与翻译 |
吴边;韩媛 |
2020/12/10 |
СОПОСТАВЛЕНИЕКОМБИНАЦИЙЭЛЕМЕНТОВЯЗЫКОВЫХЛАНДШАФТОВКИТАЙСКИХИРОССИЙСКИХВУЗОВ(НАМАТЕРИАЛЕИХВЫВЕСОК) |
Политическаялингвистика(俄语) |
黄忠廉 |
2020/12/8 |
翻译学科百年:演进、反思与趋势 |
上海翻译 |
黄忠廉;张 潇 |
2020/12/2 |
Wayfarers徒步旅行者 |
Renditions |
欧阳利锋 |
2020/12/1 |
A Data-driven Taxonomy of Self-repairs in Chinese-English Consecutive Interpreting 数据驱动的汉英交传中自我修正分类探索 |
Interpreting and Translation Studies(口笔译学研究,ISSN:1975-6321) |
唐芳 |
2020/12/1 |
Building disciplinary knowledge through multimodal presentation: A case study on China’s first interpreting Massive Online Open Course |
Babel(ISSN:0521-9744,E-ISSN:1569-9668) |
欧阳倩华;余怿;傅艾 |
2020/12/1 |
Effects of non-verbal paralanguage capturing on meaning transfer in consecutive interpreting副语言获取对交替传译意义传递的影响研究 |
Multimodal Approaches to Chinese-English Translation and Interpreting |
欧阳倩华;傅艾 |
2020/12/1 |
对外政治话语体系建设的译学思考 |
中译外研究 |
黄忠廉 |
2020/12/1 |
俄语感知动词范畴特征的多维透视 |
语言学研究 |
孙敏庆 |
2020/12/1 |
应用翻译理论体系建构的方法论原则——方梦之译学思想的启示 |
上海翻译 |
蓝红军 |
2020/11/26 |
A comparative linguistic analysis of English news headlines in China, USA, UK, and ASEAN countries 中美英及东盟国家英文新闻标题的语言对比分析 |
Inderscience |
陆晓明;蒋盛益 |
2020/11/25 |
He Killed the Carp《他杀死了鲤鱼》 |
Chinese Literature and Culture |
刘亮 |
2020/11/20 |
Visitors from Deep in the Mountains |
Chinese Literature and Culture |
褚东伟 |
2020/11/20 |
2019年中国翻译研究综述 |
天津外国语大学学报 |
蓝红军;董璐 |
2020/11/15 |
“以学为中心”的翻译教师培训模式——基于日内瓦大学会议口译师资培训项目的启示 |
中国翻译 |
梁伟玲;穆雷 |
2020/11/10 |
Деформация как стратегия перевода названий фильмов: факты и их интерпретация (на основе англо-русских и англо-китайских примеров) (电影片名变译策略研究——基于英俄和英汉片名的分析) |
Филологические науки:вопросы теории и практики (语文科学:理论与实践) |
孙敏庆 |
2020/11/2 |
形成性过程反馈在同声传译教学中的应用与案例分析⸺基于日内瓦大学高级翻译学院口译教学模式的思考 |
亚太跨学科翻译研究 |
张丽华 |
2020/11/1 |
Competing narratives and military interpreters’ choices: a case study on China-U.S. disaster-relief joint military exercise矛盾叙述与军事口译员的选择:基于中美联合救援演习军事口译的案例研究 |
Advances in Discourse Analysis of Translation and Interpreting: Linking Linguistic Analysis with Sociocultural Interpretation. |
欧阳倩华;徐启亮 |
2020/11/1 |
借他山之石,助口译教学——从日内瓦大学高翻学院师资项目看我国口译师资培训 |
亚太跨学科翻译研究 |
穆雷;王巍巍 |
2020/11/1 |
依托项目学习模式下MTI传媒口译课程教学设计 |
亚太跨学科翻译研究(第九辑) |
钱芳 |
2020/11/1 |
A deep neural network model for speakers coreference resolution in legal texts |
Information Processing and Management |
任亚峰 |
2020/11/1 |
An end-to-end joint model for evidence information extraction from court record document |
INFORMATION PROCESSING & MANAGEMENT |
任亚峰 |
2020/10/28 |
Professional Standards and Norms of Translation: Reflections from the Perspective of the Sociology of Law |
Translation Education |
赵军峰 |
2020/10/15 |
译学知识生产的建构性反思 |
中国翻译 |
李瑞林 |
2020/10/15 |
从认知语言学视角看莎剧亲属称谓sister泛化的汉译研究 |
外语教育研究 |
吴边 |
2020/10/10 |
国际法律口译研究的回顾与展望(1995-2019)——基于11种SSCI/A&HCI收录期刊的计量分析 |
上海翻译 |
赵军峰;董燕 |
2020/10/1 |
Revisiting Textual Competence in Translation from a Text-world Perspective文本世界视角下的翻译语篇能力研究 |
Translation Education: A Tribute to the Establishment of World Interpreter and Translator Training Association (WITTA) |
田璐 |
2020/9/30 |
旅遊、文化與隱喻——《廣州指南2019》解說詞的旅遊隱喻英譯 |
Translation quarterly |
陈朗 |
2020/9/25 |
岭南旅游翻译文本中文化身份构建的语言景观视角 |
外语与翻译 |
莫爱屏;黄祥;官雪梅 |
2020/9/15 |
基于平行语料库的旅游文本英译汉功能流变研究 |
Translation Quarterly(ISSN:1027-8559) |
唐芳 |
2020/9/15 |
西方修辞学视角下的法庭口译研究 |
中国翻译 |
赵军峰;杨之淼 |
2020/9/15 |
国家翻译实践——从现实需求到理论建构 |
外国语文 |
蓝红军 |
2020/9/1 |
Directionality in Chinese/English Consecutive Interpreting: Impacts on Trainees’ Repair Fluency 汉英交传方向性对受训译员修正流利度的影响 |
American Journal of Translation Studies(ISSN:1947-4679,E-ASSN:1947-4687) |
唐芳 |
2020/8/1 |
语料库翻译学视阈下的意识形态显化——《语料库批评翻译学概论》述评 |
山东外语教学 |
邢杰;杨慧 |
2020/8/1 |
Vernacular: Its Features, Relativity, Functions and Social Significance 土语的特征、相对性、功能及社会意义 |
International Journal of Literature and Arts |
李明 |
2020/7/30 |
翻译专业硕士文献综述类论文新索 |
江西师范大学学报 |
陈朗;董路 |
2020/7/15 |
军队外语能力等级量表研究综述 |
外语研究 |
穆雷;杨双双;刘馨媛;蒋梦婷 |
2020/7/15 |
翻译学知识体系的创新与重构——一个关系论的视角 |
中国翻译 |
蓝红军 |
2020/7/6 |
童心战“疫”:后疫情时代我国童书出版策略及思考 |
科技与出版 |
穆雷;王琳 |
2020/7/1 |
何为翻译思想与翻译思想研究何为 |
英语研究 |
蓝红军 |
2020/7/1 |
认知翻译学视阈中的隐喻翻译过程与翻译策略 |
英语研究 |
卢植 |
2020/7/1 |
Making Connections Through Knowledge Nodes in Translator Training译者培训中的知识网络构建 |
International Journal of Translation, Interpretation, and Applied Linguistics |
田璐;Chunshen Zhu |
2020/6/30 |
从语言学视角看莎剧《一报还一报》中情态谓词的汉译 |
Translation Quarterly(ISSN:1027-8559) |
吴边 |
2020/6/18 |
Dynamic Language Network in Early and Late Cantonese–Mandarin Bilinguals |
Frontiers in Psychology |
卢植 |
2020/6/18 |
译员职业道德考核评价机制探索 |
山东外语教学 |
王巍巍;余怿 |
2020/6/15 |
专业翻译的服务内涵——徐亚男大使访谈录 |
东方翻译 |
穆雷;徐亚男 |
2020/6/15 |
中国英语口译能力等级量表的研究现状与应用前景 |
中国考试 |
许艺;穆雷 |
2020/6/10 |
Topic-Enhanced Capsule Network for Multi-Label Emotion Classification |
IEEE/ACM Transactions on Audio, Speech and Language Processing |
任亚峰 |
2020/6/10 |
外文研究:定题、炼题与解题——以翻译研究为例 |
译苑新谭 |
黄忠廉 |
2020/6/4 |
联动合作讲好中国抗疫故事 |
光明日报 |
黄忠廉 |
2020/5/20 |
英语显性否定与隐性否定汉译中的词汇提取研究 |
外语教学与研究 |
卢植;侯敏 |
2020/5/20 |
重视并建设国家应急语言服务人才培养体系 |
天津外国语大学学报 |
穆雷;刘馨媛 |
2020/5/15 |
Deep neural model with self-training for scientific keyphrase extraction(基于主动学习和深度神经网络的科技关键短语抽取) |
PLOS One |
吕晨;Xun Zhu;Donghong Ji;Han Liao;Fei Li |
2020/5/15 |
中国翻译行业规范及其对翻译立法的启示 |
译苑新谭 |
赵军峰;薛潇然;董燕 |
2020/5/15 |
英汉交传口译学习者自我修正特征研究 |
中国翻译 |
唐芳 |
2020/5/10 |
翻译批评何为:重塑批评的话语力量 |
外语教学 |
蓝红军 |
2020/5/1 |
语言学对翻译学的方法论贡献——特征、问题与前景 |
中国外语 |
邹兵;穆雷 |
2020/5/1 |
影子跟读练习在“广外模式”同声传译课程教学中的应用 |
当代外语研究 |
张丽华 |
2020/5/1 |
Predicting translation behaviors by using Hidden Markov Model(利用隐马尔可夫模型预测翻译行为) |
Translation, Cognition & Behavior |
苏雯超;陆晟;要新乐;Michael Carl |
2020/4/23 |
谈流浪汉AboutBagabounds |
Renditions |
欧阳利锋 |
2020/4/20 |
Developing Interpreting Competence Scales in China 中国口译能力量表的研发 |
Frontiers in Psychology |
王巍巍 |
2020/4/14 |
Promoting student engagement with teacher feedback through rebuttal writing 通过反驳写作促进学生回应教师反馈 |
Educational Psychology |
满德亮;CHAU Meng Huat;Kong Beibei |
2020/4/1 |
新版欧洲翻译硕士能力框架的思考与启示 |
上海翻译 |
邢杰;金力 |
2020/4/1 |
人工智能驱动的翻译教育变革 |
人工智能时代翻译技术研究 |
陆晓明 |
2020/3/26 |
The Rise and Development of Lexicography & Dictionary Craft in Tiechiu-Swatow Dialect during Late Qing Dynasty (晚晴潮汕方言辞书编纂艺术的变迁) |
World Journal of English Language |
王海;黄岱铭 |
2020/3/25 |
Joseph Heco and the Origin of Japanese Jourmalism滨田彦藏与日本报业的起源 |
Journalism and Mass Communication |
王海 |
2020/3/25 |
Assessment feedback in examiner reports on master's dissertations in translation studies 翻译硕士评审意见中的评价反馈研究 |
Studies in Educational Evaluation |
满德亮;XU Yiqin;CHAU Meng Huat;John Mitchell O’Toole;Krishnavanie Shunmugam |
2020/3/15 |
见证我们共同走过的路——《译道与文心》读后 |
东方翻译 |
穆雷 |
2020/3/15 |
译学理论批评:以批评的思想性推动译学发展——《译道与文心——论译品文录》述评 |
中国翻译 |
蓝红军 |
2020/3/12 |
翻译学科双轨创建范式论 |
中国翻译 |
黄忠廉;王小曼 |
2020/3/11 |
治学读书四法:从善、有用、范畴化和经典化 |
当代外语研究 |
黄忠廉 |
2020/3/10 |
Joseph Heco and the Origin of Japanese Journalism(滨田彦藏与日本报业起源) |
Journalism and Mass CommunicationVolume |
王海;喻茜;梁卫萍 |
2020/3/2 |
Keyphrase Generation With CopyNet and Semantic Web(基于拷贝网络和语义网的关键短语生成) |
IEEE Access |
吕晨;Xun Zhu;Donghong Ji |
2020/3/2 |
Functions of Rhetoric and Social Science Origins in Communication Study—Based on Boxing Plato’s Shadow: An Introduction to the Study of Human Communication(传播学的修辞学与社会学源头在学科地位确立中的作用 ——《追溯柏拉图:传播学起源概论》的学术史价值) |
Journal of Literature and Art Studies |
王海;黄岱铭 |
2020/3/1 |
The Story of Ah Yah |
Renditions(《译丛》(半年刊),ISSN:0377-3515) |
褚东伟 |
2020/3/1 |
西方《圣经》翻译思想的衍变——从斐洛到路德 |
翻译史论丛 |
蓝红军 |
2020/3/1 |
场域理论视阈下葛译《蛙》翻译策略解析 |
解放军外国语学院学报 |
邢杰;陈俊娜 |
2020/3/1 |
俄罗斯翻译研究概览与趋势——《秋列涅夫论翻译》述评 |
东方翻译 |
邢杰 |
2020/2/16 |
论证的概念运动——以翻译研究为例 |
外国语文研究 |
黄忠廉 |
2020/2/15 |
Negation and speculation scope detection using recursive neural conditional random fields |
Neurocomputing |
任亚峰 |
2020/2/12 |
外文研究:命题与构思 |
外语与翻译 |
黄忠廉 |
2020/2/10 |
外文研究:亲知、反思与悟道 |
外文研究 |
黄忠廉 |
2020/2/5 |
Latent Emotion Memory for Multi-Label Emotion Classification |
The Thirty-Fourth AAAI Conference on Artificial Intelligence (AAAU) |
任亚峰 |
2020/2/5 |
外文探究之道举略 |
当代外语研究 |
黄忠廉 |
2020/2/1 |
Application of Parallel Corpus to Teaching Style and Translation 平行语料库在文体与翻译教学中的应用研究 |
Emerging Technologies for Education |
田璐 |
2020/1/22 |
A tree-based neural network model for biomedical event trigger detection |
Information Sciences |
任亚峰 |
2020/1/22 |
Dispatched attention with multi-task learning for nested mention recognition |
Information Sciences |
任亚峰 |
2020/1/17 |
Book Review: David B. Sawyer, Frank Austermühl and Vanessa Enríquez Raído (eds). The Evolving Curriculum in Interpreter and Translator Education |
Babel(ISSN:0521-9744,E-ISSN:1569-9668) |
穆雷 |
2020/1/15 |
我国翻译硕士专业学位现状与问题——基于《翻译硕士专业学位发展报告》的分析研究 |
中国翻译 |
穆雷 |
2020/1/14 |
外文研究之目标与属性 |
当代外语研究 |
黄忠廉 |
2020/1/10 |
韦利译诗节奏探索 |
外语教学 |
张保红 |
2019/12/31 |
为了艺术的艺术--张炜小说英译散论 |
当代外语研究 |
褚东伟 |
2019/12/6 |
肯尼斯雷克思罗斯汉诗英译的诗艺特色 |
中国外语研究 |
张保红 |
2019/11/18 |
Recognizing Nested Named Entity in Biomedical Texts: A Neural Network Model with Multi-Task Learning (2019年未计分) |
IEEE International Conference on Bioinformatics and Biomedicine (BIBM) |
任亚峰 |
2019/11/18 |
Drug-Drug Interaction Extraction Using a Span-based Neural Network Model (2019年未计分) |
IEEE International Conference on Bioinformatics and Biomedicine (BIBM) |
任亚峰 |
2019/11/15 |
人工智能时代笔译员翻译技术使用调查 |
外语电化教学 |
王华树 |
2019/11/15 |
人工智能时代口译技术研究:概念、影响与趋势 |
中国翻译 |
王华树 |
2019/11/1 |
翻译硕士专业学位论文写作模式的再思考——基于704篇学位论文的分析 |
学位与研究生教育 |
穆雷 |
2019/11/1 |
翻译社会学新探索——古安维克对布迪厄理论的阐释和运用 |
中国外语 |
邢杰 |
2019/10/14 |
A synergy study of metaphoric gestures on rhetorical behavior construction: Based on the corpus of |
NeuroManagement and Intelligent Computing Method on Multimodal Interaction |
陈朗 |
2019/10/2 |
Translation technology adoption: evidence from a postgraduate programme for student translators (翻译技术采用:一项基于中国翻译硕士专业的实证研究) in China |
Perspectives:Studies in Translation Theory and Practice |
莫爱屏;满德亮;Meng Huat Chau;John Mitchell O’Toole;Charity Lee |
2019/10/1 |
Discourse Analysis in Translation Studies, Jeremy Munday and Zhang Meifang (eds) |
Babel |
莫爱屏 |
2019/10/1 |
戴维森隐喻论:语言哲学世界中有限的无限 |
哲学动态 |
陈朗 |
2019/10/1 |
非职业翻译的研究与发展——兼评《非职业口笔译》 |
东方翻译 |
田璐;陈文理 |
2019/9/30 |
Implicit Objective Network for Emotion Detection (2019年未计分) |
CCF International Conference on Natural Language Processing and Chinese Computing (NLPCC) |
任亚峰 |
2019/9/20 |
五四运动与中国现代性翻译思想的发生 |
外国语(上海外国语大学学报) |
蓝红军 |
2019/9/15 |
拉图尔行动者网络理论对翻译研究的效用 |
中国翻译 |
邢杰 |
2019/9/10 |
《醒俗画报》启蒙民众的图像尝试 |
中国编辑 |
王海;柴归 |
2019/9/3 |
Multimodal pragmatics and translation: a new model for source text analysis |
Perspectives:Studies in Translation Theory and Practice |
莫爱屏 |
2019/9/2 |
从翻译专业人才抽样调研报告看翻译人才培养 |
亚太跨学科翻译研究 |
王巍巍;穆雷 |
2019/9/1 |
译介铸经典,瑰宝恒流传——《世界各地的格林童话:格林童话国际接受的动态流变》述评 |
翻译界 |
唐芳 |
2019/8/25 |
中国英语能力等级量表口译能力描述语分级验证研究 |
外语界 |
许艺;杨扬;穆雷 |
2019/8/22 |
中国英语口译能力等级量表结构探微 |
外语界 |
王巍巍;穆雷 |
2019/8/22 |
清末民初翻译话剧略考(1907—1917) |
新文学史料 |
王海瑛 |
2019/8/10 |
对设置翻译博士专业学位的思考 |
上海翻译 |
穆雷 |
2019/8/10 |
蓝红军 |
上海翻译 |
蓝红军 |
2019/7/20 |
不同编码方式对英语学习者的动词隐喻理解效应 |
当代外语研究 |
卢植 |
2019/7/15 |
基于层次注意力机制神经网络模型的虚假评论识别研究 |
计算机应用 |
任亚峰 |
2019/7/15 |
普惠金融视角下小微语言服务企业的融资途径分析 |
中国翻译 |
钱芳 |
2019/7/15 |
深化改革探讨创新推进发展——全国翻译专业学位研究生教育2019年会综述 |
中国翻译 |
赵军峰 |
2019/7/1 |
Towards a Text-world Approach to Translation and Its Pedagogical Implications翻译研究的文本世界观及教学启示 |
International Journal of Translation, Interpretation, and Applied Linguistics |
田璐;Hui Wang |
2019/6/30 |
以西方文学、文化传统重构中国古诗——翟理斯汉诗英译探微 |
翻译季刊 |
张保红 |
2019/6/25 |
翻译场景下的术语管理:流程、工具与趋势 |
中国科技术语 |
王华树 |
2019/6/15 |
翻译教育研究:内涵与路径——《口笔译培训研究》评介 |
东方翻译 |
穆雷;李希希 |
2019/6/10 |
美国《法庭口译员法》及其修正案对我国法庭口译立法的启示 |
上海翻译 |
赵军峰 |
2019/6/8 |
A Bibliometrical Analysis of Corpus-based Interpreting Studies in China — Based on A Database of Articles Published in the CSSCI Journals (2007-2017) 语料库口译研究文献计量分析 |
Translation Studies in China: The State of the Art |
唐芳;张威 |
2019/5/21 |
Translation, ideology and gender |
Asia Pacific Translation and Intercultural Studies |
莫爱屏 |
2019/5/20 |
Pragmatic Features of the English Version of the Peking Gazette Extracts in The Indo-Chinese Gleaner(《印支搜闻》中《京报》英译文本的语用特征》) |
Pragmatic Features of the English Version of the Peking Gazette Extracts in The Indo-Chinese Gleaner |
王海;谭耿耿 |
2019/4/25 |
中国翻译教育研究:现状与未来 |
外语界 |
穆雷 |
2019/4/15 |
A hybrid neural network model for predicting kidney disease in hypertension patients based on electronic health records |
BMC Medical Informatics and Decision Making |
任亚峰 |
2019/4/15 |
Learning to detect deceptive opinion spam: a survey |
IEEE Access |
任亚峰 |
2019/4/11 |
论MTI人才培养内部质量保障体系建设 |
解放军外国语学院学报 |
蓝红军 |
2019/4/10 |
术语翻译的网络检索策略研究 |
上海翻译 |
卢植 |
2019/4/1 |
基于PACTE翻译能力修正模型的MTI学位论文评估方案 |
中国外语 |
陈朗 |
2019/3/1 |
Remembering Blackfish in Black Pool |
the quint |
褚东伟 |
2019/3/1 |
国际学生汉语写作隐喻能力实证研究 |
外语电化教学 |
陈朗 |
2019/2/1 |
翟理斯汉诗格律体英译探索 |
山东外语教学 |
张保红 |
2019/1/15 |
强化质量意识,推进翻译硕士教育内涵式发展 |
中国翻译 |
平洪 |
2018/12/31 |
Crossing the Borders of Language, Culture, and Discipline: The First & Second International Summit Forums of Writers, Translators, and Critics in China |
CUNY FORUM |
王海瑛 |
2018/12/25 |
大数据时代背景下的现代语料库研制概览 |
外语与翻译 |
卢植;胡健 |
2018/12/18 |
Detecting the scope of negation and speculation in biomedical texts by using recursive neural network (2018年未算分) |
BIBM |
任亚峰 |
2018/12/15 |
我国发展模式重构与培养创新型外语人才的制度建设 |
北京第二外国语学院学报 |
卢植 |
2018/12/15 |
翻译学学科建设的探索 |
中国翻译 |
穆雷 |
2018/12/15 |
改革开放以来我国译学话语体系建设 |
中国外语 |
蓝红军;许钧 |
2018/12/10 |
我读乔志高《大亨小传》——兼谈文学和翻译批评 |
上海翻译 |
刘季春 |
2018/12/4 |
The Other Side of the Wall 似有若无的墙 |
St. Petersburg Review |
褚东伟 |
2018/12/4 |
Neural Networks for Bacterial Named Entity Recognition |
International Conference on Bioinformatics & Biomedicine (BIBM) |
任亚峰 |
2018/12/1 |
“Family” to Chinese People From Chapter Two, Fundamentals of Chinese Culture by LIANG Shuming“家”之于中国人——源自梁漱溟《中国文化要义》第二章 |
《中国文学与文化》 |
李明 |
2018/11/15 |
Study on Chinese Discourse Semantic Annotation Based on Semantic Dependency Graph |
Chinese Lexical Semantics |
吕晨 |
2018/11/15 |
Multi-perspective Embeddings for Chinese Chunking |
Chinese Lexical Semantics |
吕晨 |
2018/11/15 |
Construction of Chinese Semantic Annotation Resource of Connective Structures |
Chinese Lexical Semantics |
吕晨 |
2018/11/15 |
戏剧翻译对爱美剧运动的引导和制约 |
暨南学报(哲学社会科学版) |
王海瑛 |
2018/11/15 |
改革开放以来的中国译学理论建构 |
中国翻译 |
蓝红军 |
2018/11/15 |
大数据时代译者的搜索能力探究 |
中国科技翻译 |
王华树;张智成 |
2018/11/10 |
系统中的竞争、冲突与创造:当下世界文学视域中的翻译研究模式 |
外语教学 |
林嘉新;李东杰 |
2018/11/1 |
Designing a Platform-facilitated and Corpus-assisted Translation Class基于在线平台和语料库辅助下的翻译课堂设计 |
Emerging Technologies for Education |
田璐;Yuanyuan Mu;Wenting Yang |
2018/11/1 |
Towards a Knowledge Management Model for Online Translation Learning在线翻译学习中的知识管理模式研究 |
Emerging Technologies for Education |
田璐;Yuanyuan Mu;Wenting Yang |
2018/10/25 |
计算机辅助口译教学研究二十年:现状、问题与展望 |
上海翻译 |
邓军涛;陆晨 |
2018/10/15 |
口译员技术应用能力实证研究:问题与对策 |
上海翻译 |
王华树;李智;李德凤 |
2018/10/1 |
Non-professional interpreting and translation: State of the art and future of an emerging field of research. |
BABEL-REVUE INTERNATIONALE DE LA TRADUCTION-INTERNATIONAL JOURNAL OF TRANSLATION (ISSN:0521-9744,E-ISSN:1569-9668) |
欧阳倩华 |
2018/10/1 |
翻译的认知神经机制及其研究 |
医学语言与文化研究 |
卢植 |
2018/9/30 |
关于翻译实践与翻译研究的互动关系——许钧教授访谈录 |
翻译与翻译研究——许钧教授访谈录 |
穆雷 |
2018/9/20 |
人工翻译和译后编辑中认知加工的眼动实验研究 |
外语教学与研究 |
卢植;孙娟 |
2018/9/15 |
服务需求改革创新内涵发展:全国翻译专业学位研究生教育2018年会综述 |
中国翻译 |
赵军峰;姚恺璇 |
2018/9/15 |
汉英交替传译中话语标记语的语用功能 |
外国语言与文化 |
赵军峰;柯迪茜 |
2018/9/15 |
Context-augmented convolutional neural networks for twitter sarcasm detection |
Neurocomputing |
任亚峰 |
2018/9/15 |
翻译与民族身份构建——以传教士傈僳族地区的翻译为例 |
外语研究 |
蓝红军 |
2018/9/5 |
Pragmatics Pattern of Translating Lingnam Culture-Loaded Words and Phrases——Taking English Periodicals of the First Half of 19th Century in China as an Example(岭南文化负载词对外翻译的语用特征——以19世纪在华英文报刊文本为例) |
International Journal of Language and Linguistics |
王海;王海潮;张硕 |
2018/9/1 |
虛擬民族志方法──論視角下眾包譯者的動機研究 |
Translation Quarterly(ISSN:1027-8559) |
莫爱屏 |
2018/9/1 |
“隐形”译者及中国近现代翻译场景的重释 |
翻译论坛 |
林嘉新;周子淳 |
2018/9/1 |
汉语政治语篇英译需注意的问题——对《十九大报告》开篇部分英译文的商榷 |
复旦外国语言文学论丛 |
李明;李思伊 |
2018/8/27 |
Review of Human Issues in Translation Technology 翻译技术中人的要素评价 |
Babel(ISSN:0521-9744,E-ISSN:1569-9668) |
邹兵 |
2018/8/10 |
隐性知识传递视角下的译者素养培养——兼论广东外语外贸大学MTI实践教学 |
广东外语外贸大学学报 |
余怿 |
2018/8/3 |
MTI实践能力培养考核制度的改革设想——来自临床医学专业硕士的启示 |
上海翻译 |
穆雷;李雯;蔡耿超 |
2018/8/1 |
Golden Period (黄金时间) |
Renditions |
褚东伟 |
2018/8/1 |
服务需求,内涵发展,提高翻译硕士教育办学水平——全国翻译专业学位研究生教育2018年年会综述 |
东方翻译 |
平洪 |
2018/8/1 |
评《新时代汉英大词典》的翻译 |
中国科技翻译 |
欧阳利锋;欧阳韬驰 |
2018/7/31 |
科研机构研究生科研能力培养机制探析 |
黑龙江科学 |
闫晓珊 |
2018/7/30 |
“一带一路”背景下的科研机构研究生培养模式探析 |
文教资料 |
闫晓珊 |
2018/7/15 |
变译论之辨与思:理论类属、学科贡献与概念界定 |
解放军外国语学院学报 |
蓝红军 |
2018/7/15 |
中国语言服务企业术语管理调研:问题与对策 |
中国翻译 |
王华树 |
2018/7/15 |
新世纪的功能翻译理论——克里斯蒂安·诺德教授访谈录 |
中国翻译 |
田璐;赵军峰 |
2018/7/2 |
俄罗斯媒体市场化转型与集中化发展的政府规制导向 |
新闻战线 |
王海 |
2018/6/25 |
口译教学语料库:内涵、机制与展望 |
外语界 |
邓军涛 |
2018/6/25 |
Computer-assisted Autonomous Learning of College English Listening in China |
Language and Communication Quarterly |
邓军涛 |
2018/6/20 |
其人·其诗·其译:穆旦研究的系统化探索 |
亚太跨学科翻译研究 |
林嘉新;周子淳 |
2018/6/20 |
翻译专业硕士(MTI)翻译技术教学研究:问题与对策 |
外语电化教学 |
王华树;李德凤;李丽青 |
2018/6/8 |
科研方法的科班习练 |
中国外语研究 |
黄忠廉 |
2018/6/1 |
《翻译与语言杂合:建构世界观》述介 |
翻译论坛 |
李明;梅盼 |
2018/5/31 |
筚路蓝缕,牢记历史——《历史上的翻译家》导言 |
历史上的翻译家 |
穆雷 |
2018/5/31 |
外文科研急需方法论——基于“外文科研方法丛书”的思考 |
译苑新谭 |
黄忠廉 |
2018/5/30 |
口译预备阶段课程定位、内容及特点 |
广东外语外贸大学学报 |
欧阳倩华 |
2018/5/25 |
韦利中国古典诗词直译探析 |
外国语文 |
张保红 |
2018/5/15 |
翻译理论建构的原则与途径 |
中国翻译 |
穆雷;傅琳凌 |
2018/5/15 |
面向问题的翻译理论研究 |
上海翻译 |
蓝红军 |
2018/5/2 |
众包翻译与翻译研究之跨联——《众包与在线合作翻译》述评 |
外语与翻译 |
莫爱屏;周子淳; 蒋清凤 |
2018/5/1 |
Assessing meaning-dimension quality in consecutive interpreting training |
Perspectives:Studies in Translatology(ISSN:0907-676X) |
欧阳倩华 |
2018/4/26 |
法律翻译学科建设:理念与思考 |
外国语言文学 |
赵军峰 |
2018/4/20 |
翻译文本跨文化传播的形象建构问题——“文学翻译中的形象:第四届翻译小说国际学术研讨会”综述 |
东方翻译 |
林嘉新;刘朋朋 |
2018/4/1 |
《翻译与社会媒体:理论、培训及专业实践》述评 |
外国语文研究 |
李明;李思佳 |
2018/3/30 |
Women in the World of Gays: An Exploration into the Female Characters in Angels in America |
International Journal of English Language & Translation Studies |
王海瑛 |
2018/3/30 |
A Picture of “Subjective Reality”: A Narrative Analysis of Virginia Woolf's “The Mark on the Wall” |
Journal of Literature and Art Studies |
王海瑛 |
2018/3/8 |
The Gradual Translated by Ouyang Lifeng(《渐》 丰子恺) |
Renditions (译丛) |
欧阳利锋 |
2018/3/1 |
《中国文化要义》第一章(二) |
当代外语研究 |
李明 |
2018/3/1 |
英语变体的“可理解性”对中英会议口译的影响 |
广东教育 |
欧阳倩华 |
2018/2/28 |
Some Reflections on Translation Criticism and Descriptive Translation Studies |
Canadian Social Science |
王海瑛 |
2018/2/25 |
论创新型外语人才培养模式建构 |
外语界 |
卢植 |
2018/2/20 |
韦努蒂翻译理论的全景化梳理与本土化阐释 |
外语与翻译 |
林嘉新;刘朋朋 |
2018/2/15 |
第17届全国科技翻译研讨会综述 |
中国科技翻译 |
王华树 |
2018/2/15 |
新时期我国文学翻译研究的现状、问题与未来发展 |
外国语言与文化 |
蓝红军 |
2018/2/1 |
English Subtitling Across Time and Culture- A Case Study of Hero跨越时间与文化的字幕英译研究-一电影《英雄》为例 |
US-China Foreign Language |
王丹 |
2018/2/1 |
众包翻译的文化空间 |
中国翻译 |
莫爱屏;郝俊杰 |
2018/2/1 |
翻译硕士专业学位论文设计与写作 |
中国翻译 |
平洪 |
2018/2/1 |
罗文达《中国宗教期刊》的新闻史学价值 |
新闻春秋 |
王海;徐嘉敏 |
2018/1/31 |
Physician with a Formula (Chapter 1) |
Chinese Literature and Culture |
褚东伟 |
2018/1/26 |
文化现代性发展的中俄互鉴 |
中国社会科学报 |
黄忠廉 |
2018/1/20 |
中国英语能力等级量表中的口译能力 |
现代外语 |
王巍巍;许艺;穆雷 |
2018/1/15 |
从学科自觉到理论建构:中国译学理论研究(1987-2017) |
中国翻译 |
蓝红军 |
2018/1/15 |
场域及资本视角下《红高粱家族》和《蛙》英译本对比研究 |
东方翻译 |
邢杰;刘聪;张其帆 |
2018/1/10 |
创新型外语人才培养的理念与实践 |
外语教学 |
卢植 |
2018/1/3 |
概念整合理论对《黄帝内经》中隐喻的认知解释 |
湖南科技大学学报(社会科学版) |
欧阳利锋;张学进 |
2018/1/1 |
《中国文化要义》第一章(一) |
当代外语研究 |
李明;卢红梅 |
2017/12/31 |
戏剧改译的前世与今生 |
亚太跨学科翻译研究 |
王海瑛 |
2017/12/30 |
“欧盟口译语料库”项目分析与启示 |
现代教育技术 |
邓军涛 |
2017/12/30 |
口译自主学习语料库建设研究 |
外文研究 |
邓军涛 |
2017/12/28 |
MTI口译教育:问题与对策 |
外国语言与文化 |
穆雷 |
2017/12/25 |
文学西译经典化之路——兼评王峰著《唐诗经典英译研究》 |
外语与翻译 |
黄忠廉 |
2017/12/20 |
中国英语口译能力等级量表的策略能力构建———元认知理论视角 |
外语界 |
许艺;穆雷 |
2017/12/15 |
信息化时代的翻译研究新思路——《翻译科技新视野》评介 |
东方翻译 |
王华树 |
2017/12/10 |
教材编写的理论与实践——《基础笔译》编后 |
上海翻译》 |
刘季春 |
2017/12/1 |
中国英语口译能力等级量表的建构及应用 |
外语界 |
王巍巍 |
2017/12/1 |
谎言与欺骗:翻译的另一面 |
Translation Quarterly |
蓝红军 |
2017/12/1 |
中国现代性的翻译学探询——评罗选民《翻译与中国现代性》 |
西安外国语大学学报 |
王海瑛 |
2017/12/1 |
信息布局理论观照下英译文语篇的重构——以《中国印花税票》序言的英译为例 |
上海翻译 |
李明;李思伊 |
2017/11/30 |
高层次应用型语言服务人才培养体系的探索与启示——以加拿大语言服务人才培养为例 |
翻译教学与研究 |
穆雷 |
2017/11/30 |
粤港台旅游景点英汉双语网站对比分析 |
广东外语外贸大学学报 |
邢杰 |
2017/11/20 |
Анализсемантичекогополякулинарныхглаголов"Жарить|炸"врусскомикитайскомязыках |
Филологическиенаукивопросытеорииипрактики |
黄忠廉 |
2017/11/15 |
语料对齐技术的翻译应用研究 |
中国科技翻译 |
王华树 |
2017/11/3 |
The Ecosystem of Translator Workstation: Learning Electronic Tools in a Training Program for Professional Translators in China |
Babel |
莫爱屏 |
2017/11/1 |
典籍英译人称指示语显化及人际功能探析——基于《孙子兵法》英译语料库的研究 |
语料库语跨文化研究 |
黄忠廉 |
2017/10/31 |
A corpus-based investigation of explicitation patterns between professional and student interpreters in Chinese-English consecutive interpreting 汉英交传中职业译员与学生译员显化特征研究:基于语料库的考察 |
Interpreter and Translator Trainer |
唐芳;李德超 |
2017/10/31 |
“中国文化外译+互联网”工具及策略优先规划论 |
翻译界 |
黄忠廉 |
2017/10/15 |
中国少数民族民间文学翻译的实践和探索——马克·本德尔教授访谈录 |
东方翻译 |
穆雷 |
2017/10/15 |
《专业翻译:撕下“非文学”的标签》述评 |
当代外语研究 |
李明;林欣 |
2017/9/30 |
美国汉学家华兹生的诗歌翻译思想评析 |
复旦外国语言文学论丛 |
林嘉新 |
2017/9/28 |
翻译观认识论过程例话 |
外国语言与文化 |
黄忠廉 |
2017/9/20 |
面向语言残障人士的服务类人才培养与科学研究 |
外国语(上海外国语大学学报) |
穆雷 |
2017/9/20 |
职业化时代背景下的MTI教育创新与本地化人才培养 |
外国语(上海外国语大学学报) |
王华树 |
2017/9/20 |
19世纪上半叶在华外国人汉语拼音化活动与影响——基于《中国丛报》记述的考察 |
安阳工学院学报 |
王海 |
2017/9/15 |
口译课程体系中的理论教学——广外口译专业教学体系理论与实践(之六) |
中国翻译 |
唐芳 |
2017/9/15 |
对国内语料库口译研究的回顾与思考——以CECIC为例 |
外文研究 |
唐芳 |
2017/9/15 |
美国汉学家华兹生的汉学译介活动考论 |
中国文化研究 |
林嘉新 |
2017/9/10 |
误译成因社会学视角探源 |
外语教学 |
黄忠廉 |
2017/8/29 |
《中国科技翻译》卅年:承继与开新 |
中国科技翻译 |
黄忠廉 |
2017/8/25 |
翻译博士专业学位的定位思考——从设置方案的修改论证谈起 |
外语界 |
穆雷 |
2017/8/25 |
论译者的翻译伦理行为选择机制 |
外国语文 |
穆雷 |
2017/8/15 |
从《中国新闻简史》看柏德逊的中西比较新闻观 |
新闻春秋 |
王海 |
2017/8/9 |
讲好中国故事需创新对外翻译 |
人民日报 |
黄忠廉 |
2017/8/2 |
Presenting English polysemous phrasal verbs with two metaphor-based cognitive methods to Chinese EFL learners |
System |
卢植 |
2017/7/15 |
基于翻译本质的理论翻译学构建 |
中国翻译 |
黄忠廉 |
2017/7/4 |
Onset age of L2 acquisition influences language network in early and late Cantonese-Mandarin bilinguals |
Brain and Language |
卢植 |
2017/7/3 |
可爱的“书呆子” |
光明日报 |
黄忠廉 |
2017/7/3 |
李锡胤:“词典比小说更引人入胜” |
光明日报 |
黄忠廉 |
2017/7/1 |
口译教学体系中的质量评估——广外口译专业教学体系理论与实践(之五) |
中国翻译 |
王巍巍 |
2017/7/1 |
“国标”指导下的英语类专业课程改革与建设 |
外语界 |
王巍巍 |
2017/6/10 |
“应用翻译学”重构及其文库构想 |
上海翻译 |
黄忠廉 |
2017/6/10 |
译者主体性困境与翻译主体性建构 |
上海翻译 |
蓝红军 |
2017/5/25 |
外语小论文谋篇推进机制例解 |
温州大学学报(社会科学版) |
黄忠廉 |
2017/5/15 |
从博士生培养看翻译学的理论建设 |
中国翻译 |
穆雷 |
2017/5/10 |
A Bitter Debate in a Dream |
Chinese Literature and Culture |
褚东伟 |
2017/5/5 |
翻译职业的演变与影响探析 |
外语学刊 |
穆雷 |
2017/4/25 |
“法人”“法定代表人”和“法人代表”英译名探讨 |
中国科技术语 |
赵军峰;陈卫林 |
2017/4/15 |
Neural networks for deceptive opinion spam detection: An empirical study |
Information Science |
任亚峰 |
2017/3/30 |
口译技能习得过程的描述研究——面向翻译专业学生的跟踪观察 |
广东外语外贸大学学报 |
王丹 |
2017/3/20 |
“三界”共创理论翻译学——“第一届理论翻译学与译学方法论高层论坛”述评 |
外国语(上海外国语大学学报) |
黄忠廉;陈代球 |
2017/3/15 |
全国翻译专业八级考试(汉英)设计与研发 |
中国外语 |
穆雷;许艺;王巍巍 |
2017/3/15 |
创建全球政产学研协同平台推动世界翻译教育事业发展——世界翻译教育联盟成立大会暨翻译教育国际研讨会综述 |
中国翻译 |
邹兵;赵军峰 |
2017/3/15 |
岭南文化负载词对外译介的语用模式——以19世纪上半叶在华英文报刊文本为例 |
中国翻译 |
王海;王海潮 |
2017/3/15 |
十年风雨砥砺未来任重道远 |
中国翻译 |
赵军峰 |
2017/2/25 |
科研机构研究生思想政治教育国际化探析 |
求知导刊 |
闫晓珊 |
2017/2/17 |
翻译是开“路”先锋 |
中国社会科学报 |
黄忠廉 |
2017/2/15 |
翻译研究信息化:新时期翻译研究的发展与挑战 |
语言与翻译 |
蓝红军 |
2017/2/15 |
论译者的主体策略——李提摩太《西游记》英译本研究 |
外语与外语教学 |
穆雷 |
2017/2/15 |
情动于中而形于言——小说翻译中的移情与表达 |
外国语文研究 |
李明;卢红梅 |
2017/2/15 |
中国翻译教育发展中的问题与对策 |
译界 |
赵军峰 |
2017/2/10 |
面向国际语言服务业的翻译人才能力特征研究——基于全球语言服务供应商100强的调研分析 |
上海翻译 |
穆雷;沈慧芝;邹兵 |
2017/2/1 |
口译专业教学体系中的技能教学——广外口译专业教学体系理论与实践(之二) |
中国翻译 |
王丹 |
2017/1/23 |
语篇翻译语域三步转化观 |
现代外语 |
黄忠廉;孙瑶 |
2017/1/20 |
译介学:跨界与融合,回顾与展望 |
中国比较文学 |
蓝红军 |
2017/1/18 |
邢福义:语言之思 |
光明日报 |
黄忠廉 |
2017/1/15 |
译者之为:构建翻译的精神世界——《傅雷翻译研究》述评 |
中国翻译 |
蓝红军 |
2017/1/15 |
语言服务的协同创新与规范发展——2016中国语言服务业大会暨中国译协年会综述 |
中国翻译 |
王华树 |
2017/1/15 |
中国语言服务行业立法现状调查分析 |
中国外语 |
赵军峰;寇莹瑾 |
2017/1/15 |
许渊冲译诗改译探析 |
翻译论坛 |
张保红 |
2017/1/1 |
梁宗岱法译《陶潜诗选》的绘画性 |
外语教学 |
陈庆 |
2016/12/31 |
翻译学博士学位论文中的“理论框架”问题研究——以翻译学博士论文为例 |
中国外语 |
穆雷;李希希 |
2016/12/25 |
“国家标准”背景下我国英语类专业教师能力构成与发展体系建设 |
外语界 |
仲伟合;王巍巍 |
2016/12/20 |
汉外文学翻译的译者意识思考 |
科教文汇 |
胡正茂 |
2016/12/15 |
“后理论时代”翻译学的知识生产 |
中国外语 |
蓝红军 |
2016/12/1 |
It's good to lie down |
Chinese Literature and Culture |
康志洪 |
2016/12/1 |
国内语言服务研究的现状、问题和未来发展 |
上海翻译 |
仲伟合;许勉君 |
2016/12/1 |
2015年中国翻译研究年度评析 |
天津外国语大学学报 |
邹兵;傅琳凌 |
2016/11/30 |
英语学生在跨通道词汇启动范式下的英语习惯用语认知加工 |
中国外语 |
卢植 |
2016/11/30 |
Three Beggars 英译《三个乞丐》 |
Chinese Literature and Culture |
褚东伟 |
2016/11/15 |
法庭口译研究新动向:桑德拉?黑尔教授访谈录 |
中国翻译 |
赵军峰;赵安 |
2016/11/1 |
Ethics, identity and ideology: A study of the interpreters in the War of Resistance against Japanese Aggression (1937–1945) |
LINGUISTICA ANTVERPIENSIA NEW SERIES-THEMES IN TRANSLATION STUDIES |
黄忠廉 |
2016/11/1 |
跨层合译语义-认知诠释——以俄/英语词素与词合译成汉字为例 |
外语学刊 |
黄忠廉;倪璐璐 |
2016/11/1 |
宗教翻译学遐想序 |
宗教经典汉译研究 |
黄忠廉 |
2016/11/1 |
从缺失移植到反思融合:中国对现代西方翻译理论的引介 |
翻译教学与研究 |
蓝红军 |
2016/11/1 |
论翻译研究的技术转向 |
翻译界 |
王华树 |
2016/11/1 |
口译专业教学体系的构建--广外口译专业教学体系理论与实践(一) |
中国翻译 |
仲伟合;詹成 |
2016/10/15 |
“中国文化+互联网”外译客体优先规划论 |
中国俄语教学 |
黄忠廉;杨荣广;刘毅 |
2016/10/1 |
.我国翻译硕士专业学位试点建设战略思考 |
外国语文研究 |
黄忠廉;张博 |
2016/9/30 |
赵敏恒在中央社收回路透社在华发稿权活动中的作用 |
广东外语外贸大学 |
王海 |
2016/9/15 |
对我国翻译硕士专业学位教育发展的反思 |
中国翻译 |
平洪 |
2016/9/15 |
大数据时代的翻译技术发展及其启示 |
东方翻译 |
王华树 |
2016/9/10 |
国家外语能力建设视角下的外语教育规划 |
语言战略研究 |
仲伟合;王巍巍;黄恩谋 |
2016/9/1 |
中国口译学科的未来发展 |
中国外语 |
仲伟合 |
2016/7/23 |
岭南风土人情对外译介的跨文化传播策略:以《中国丛报》文本为例 |
国际新闻界 |
王海 |
2016/7/22 |
国民党中央通讯社收回路透社在华发稿权始末 |
对外传播 |
王海 |
2016/7/15 |
“理论之后”的翻译理论研究:问题与挑战 |
东方翻译 |
蓝红军 |
2016/7/15 |
“理论之后”翻译学的理论建构 |
中国翻译 |
蓝红军 |
2016/7/15 |
翻译社会学研究二十年:溯源与展望 |
中国翻译 |
邢杰;陈颢琛;程曦 |
2016/7/15 |
平行文本比较模式视域下大学校训中英翻译策略 |
中国外语 |
赵军峰;周婷 |
2016/6/15 |
基于PACCEL-S的口译语料库研究及其对口译教学的启示 |
乐山师范学院学报 |
唐芳 |
2016/6/1 |
Explicitation patterns in English-Chinese consecutive interpreting: Differences between professional and trainee interpreters 英汉交传中的显化现象:职业译员与受训译员差异分析 |
PERSPECTIVES-STUDIES IN TRANSLATOLOGY |
唐芳;李德超 |
2016/6/1 |
《西游记》的西游之旅——晚清传教士李提摩太英译 |
TRANSLATION QUARTERLY |
穆雷 |
2016/5/31 |
李亚舒科学翻译思想源流考 |
当代外语研究 |
黄忠廉;孙秋花 |
2016/5/31 |
严译《天演论》合并策略研究——严复变译思想考之一 |
语言文化研究辑刊 |
黄忠廉;常金雪 |
2016/5/28 |
系统论视域下的翻译技术课程建设 |
当代外语研究 |
王华树 |
2016/5/20 |
在华俄文宗教报刊的传播特征重探 |
安阳工学院学报 |
王海 |
2016/5/15 |
国家语言战略视角下的学术期刊之用——以《翻译通报》为例 |
中国翻译 |
穆雷;傅琳凌 |
2016/5/15 |
基于语料库的汉译旅游文本“翻译固有型”词汇特征研究 |
解放军外国语学院学报 |
唐芳;李德超 |
2016/5/15 |
基督教在华传教士1877年上海会议的新闻学意义 |
新闻春秋 |
王海 |
2016/5/10 |
翻译批评的本质回归与价值重塑——刘云虹《翻译批评研究》评析 |
外语教学 |
蓝红军 |
2016/5/10 |
隐喻认知表征的动态系统观 |
外语教学 |
卢植;茅丽莎 |
2016/5/1 |
Innermost Rebellion |
Renditions |
褚东伟 |
2016/5/1 |
Fish of the People人民的鱼 |
Renditions |
褚东伟 |
2016/4/25 |
基于语料库的中美立法文本古体副词使用探究——以“hereby”的使用为例 |
中原工学院学报 |
赵军峰;王培林 |
2016/4/10 |
CATTI英语二级口译(交替传译)《口译实务》命题质量研究——基于Bachman考试任务特征的试卷分析 |
外语测试与教学 |
穆雷;赵护林 |
2016/3/28 |
新型政治话语外译的策略研究 |
嘉应学院学报 |
莫爱屏;黄祥;满德亮 |
2016/3/20 |
中国口译博士论文研究的现状、问题与思考(1997-2014)——以研究主题与方法分析为中心 |
外国语(上海外国语大学学报) |
穆雷;王巍巍;许艺 |
2016/3/15 |
翻译本科专业实践教学调研报告 |
中国外语 |
莫爱屏;贺鸿莉 |
2016/3/1 |
Grimms’ tales around the globe: the dynamics of their international reception |
Asia Pacific Translation and Intercultural Studies |
唐芳 |
2016/1/20 |
中国英语学习者对屈折语素的在线加工机制研究 |
外语教学与研究 |
卢植 |
2016/1/20 |
梁宗岱的翻译观:在冲突中求契合 |
中国比较文学 |
仲伟合;陈庆 |
2016/1/15 |
达:严复翻译思想体系的灵魂——严复变译思想考之一 |
中国翻译 |
黄忠廉 |
2016/1/15 |
严译《天演论》“信”“达”真谛考——严复变译思想考之一 |
中国外语 |
黄忠廉;朱英丽 |
2016/1/15 |
整体史与碎片化之间:论翻译史书写的会通视角 |
中国翻译 |
蓝红军 |
2016/1/10 |
从博士论坛看翻译学博士生的培养 |
东方翻译 |
穆雷 |
2015/12/20 |
西方人印象中的毛泽东诗词——---以罗格?梅森《沁园春?雪》为例 |
翻译论坛 |
张保红 |
2015/12/17 |
中国新闻事业首次对外译介----《从中国本土报刊的兴起》看汪英宾的中西比较新闻观 |
暨南学报(哲学社会科学版) |
王海 |
2015/12/1 |
汉语文学作品英译的信息布局对语篇建构的作用——以《醉翁亭记》第一段的三个英译文为例 |
当代外语研究 |
李明 |
2015/12/1 |
汉英交替传译策略使用特征 |
中国翻译 |
王巍巍 |
2015/12/1 |
翻译历史,以史为鉴——《我的力量:一个美国女医生在华四十年》译后思考 |
东方翻译 |
穆雷 |
2015/11/30 |
德里达解构主义对翻译的启示 |
科教文汇(下旬刊) |
胡正茂 |
2015/11/20 |
Libra |
Chinese Literature and Culture |
胡正茂 |
2015/11/15 |
论旅游文本翻译中的语用充实 |
浙江外国语学院学报 |
莫爱屏 |
2015/11/3 |
翻译学方法论基本概念:范式与模式 |
外语研究 |
蓝红军 |
2015/11/1 |
Amid Wind, Flowers, Snow, and Moonlight |
Chinese Literature and Culture |
康志洪 |
2015/10/30 |
基于类比语料库的英语旅游文本文体特征考察 |
中国外语 |
唐芳 |
2015/9/28 |
The Role of Translation in Cross-Cultural Knowledge Transfer within a MNE's Business Network: A 3D Hierarchical Model in China |
Chinese Management Studies |
仲伟合 |
2015/9/20 |
译学本体的术语厘定问题——以“原语”与“源语”为例 |
外国语(上海外国语大学学报) |
黄忠廉 |
2015/9/15 |
坚持需求导向,借鉴国际经验,提升MTI办学水平 |
中国翻译 |
平洪 |
2015/9/15 |
全译研究:返本出新——余承法《全译方法论》评介 |
东北亚外语研究 |
黄忠廉 |
2015/9/1 |
口译硕士研究生培养的社会建构视角 |
TRANSLATION QUARTERLY |
莫爱屏 |
2015/8/28 |
Explicitation patterns in English-Chinese consecutive interpreting: Differences between professional andtrainee interpreters |
Perspectives-Studies in Translatology |
唐芳 |
2015/8/25 |
传播模式观照下的网络翻译批评模式研究——以《史蒂夫·乔布斯传》为例 |
外语教学理论与实践 |
穆雷 |
2015/8/25 |
社会建构模式下职业化译者能力培养新探 |
外语教学理论与实践 |
莫爱屏 |
2015/8/15 |
从自我监控视角看英语口语第三人称代词主/宾格错误 |
现代外语 |
卢植 |
2015/8/15 |
公示语英译调查与厘定 |
中国科技翻译 |
黄忠廉 |
2015/8/15 |
变译之更改策略研究——以严译《天演论》为例 |
语言与翻译 |
黄忠廉 |
2015/8/10 |
翻译学博士生理论研究能力和创新意识的培养——来自英国赫瑞瓦特大学的借鉴 |
上海翻译 |
穆雷 |
2015/7/16 |
系统功能语法视域下的口译意义评估——一项面向学生口译表现的实证研究 |
解放军外国语学院学报 |
欧阳倩华 |
2015/7/8 |
论商务翻译人才培养模式 |
中国外语 |
穆雷 |
2015/7/5 |
法律定义条款探析及其翻译策略 |
外语学刊 |
赵军峰 |
2015/6/30 |
国内外翻译中的显化现象 |
外语教育研究 |
唐芳 |
2015/6/25 |
《英语类专业本科教学质量国家标准》指导下的英语类专业创新发展 |
外语界 |
仲伟合 |
2015/6/25 |
史学研究方法对翻译史研究的阐释作用 |
外国语文(原名为:四川外语学院学报) |
穆雷 |
2015/6/15 |
文学作品中口吻的传译 |
外国语文研究 |
张保红 |
2015/6/15 |
翻译社会学核心概念:‘资本’的提出及其效用 |
东方翻译 |
邢杰 |
2015/6/15 |
关于翻译终极解释的知识论探索(特稿) |
东方翻译 |
李瑞林 |
2015/6/1 |
“翻译”定位及其名实谈 |
东方翻译 |
黄忠廉 |
2015/6/1 |
菩提之苦:禅宗佛教的语言哲学与《六祖坛经》中两首偈的英译 |
翻译季刊 |
褚东伟 |
2015/5/20 |
古代至近代中国新闻事业断层之探究 |
安阳工学院学报 |
王海 |
2015/5/20 |
认知语言学的新趋势:应用与实证——第四届全国认知语言学与二语习得研讨会综述 |
外国语(上海外国语大学学报) |
卢植 |
2015/5/15 |
对翻译重新定位与定义应该考虑的几个因素 |
中国翻译 |
仲伟合 |
2015/5/15 |
翻译的定义及理论研究:现状、问题与思考 |
中国翻译 |
穆雷 |
2015/5/15 |
整合型翻译课程设计假设模型研究 |
中国翻译 |
李瑞林 |
2015/5/15 |
变译之删减策略研究——以严译《天演论》为例 |
解放军外国语学院学报 |
黄忠廉 |
2015/5/1 |
Beijing Guys (刘春小说《北京爷们》英译) |
Chinese Literature and Culture |
褚东伟 |
2015/4/20 |
岭南文化精品外译 |
学术研究 |
仲伟合;左岩 |
2015/4/15 |
传媒全球化视野下的中国形象:定位、传播与反馈 |
外语研究 |
仲伟合;王冬青 |
2015/3/20 |
翻译本科专业教学质量国家标准要点解读 |
外语教学与研究 |
仲伟合;赵军峰 |
2015/3/15 |
无用与大用——从《国标》谈英语学科定位与建设 |
中国外语 |
仲伟合;蒋洪新 |
2015/3/15 |
中国口译研究的发展和研究走向浅析——一项基于国内口译研究博士论文的分析 |
中国翻译 |
仲伟合;贾兰兰 |
2015/3/15 |
法律翻译功能观解读——沙切维奇教授访谈录 |
中国翻译 |
赵军峰 |
2015/2/15 |
论《英语专业本科教学质量国家标准》的制定——创新与思考 |
现代外语 |
仲伟合;潘鸣威 |
2015/2/15 |
双语语言产出过程中语码转换加工机制——从行为研究到神经认知研究 |
外语与外语教学 |
卢植 |
2015/1/20 |
我国少数民族语言翻译研究现状分析 |
外语教学与研究 |
穆雷 |
2015/1/15 |
高等学校商务英语本科专业的定位 |
中国外语 |
仲伟合;张武保;何家宁 |
2015/1/1 |
Left Ear (马晓丽短篇小说《左耳》英译) |
St. Petersburg Review |
褚东伟 |
2014/12/31 |
An Empty Home |
Chinese Literature and Culture |
褚东伟 |
2014/12/30 |
Knowing Nobody, a Housemaid in Beijing(译文) |
Chinese Literature and Culture |
欧阳利锋 |
2014/12/28 |
A parallel corpus-based investigation of vocabulary features of tourism translations |
International Journal of Linguistics & Communication |
唐芳 |
2014/9/3 |
The Perils of Translating Lin Yutang: Two Versions of "Wo De Jie Yan" in English |
Translation Review |
褚东伟 |
2014/9/1 |
Review of Breaking Ground in Corpus-based Interpreting Studies |
The International Journal for Translation and Interpreting Research |
唐芳 |
2014/8/31 |
A Dinner for Three |
Chinese Literature and Culture |
褚东伟 |
2014/8/14 |
A Study of Love(译文) |
Chinese Literature and Culture |
欧阳利锋 |
2014/6/1 |
Source Language Paraphrasing Exercises in Consecutive Interpreting Training |
Graduate Journal of Translation and Interpretation Studies |
唐芳 |
2014/3/31 |
诗学的实践、借鉴与创新——威廉?卡洛斯?威廉斯汉诗英译研究 |
Translation Quarterly |
张保红 |
2014/1/1 |
Music from Heaven |
St. Petersburg Review |
褚东伟 |
2013/12/18 |
论五四前中国女性译者以原文为中心的翻译策略 |
外国语文 |
穆雷 |
2013/12/6 |
源语理解能力与口译用户期望 |
东方翻译 |
王丹 |
2013/11/30 |
民初欧美新闻家访华对中国报人的影响 |
广东外语外贸大学学报 |
王海 |
2013/10/10 |
“期待产品”:口译产品研究中的一个模型 |
外语与外语教学 |
王巍巍 |
2013/9/15 |
全球竞争下的国际视野——广外的国际化人才培养导向 |
世界教育信息 |
仲伟合 |
2013/9/15 |
有关道路名称公共标识英语书写标准的争议 |
中国翻译 |
邢杰 |
2013/8/25 |
从书法视角看翁显良古诗英译的艺术 |
外国语文 |
张保红 |
2013/8/15 |
论译者的创造性思维——以标语的英译为例 |
中国科技翻译 |
欧阳利锋 |
2013/8/15 |
学术著作翻译的理想模式——以赵文静中译本《翻译与冲突:叙事性阐释》为例 |
中国翻译 |
穆雷 |
2013/8/15 |
落实翻译本科教学要求精神,探索翻译人才培养模式——翻译本科教学相关会议纪要 |
东方翻译 |
穆雷 |
2013/8/15 |
从近代外语教学的发展论中国本土译者的生成 |
外国语(上海外国语大学学报) |
穆雷 |
2013/8/15 |
CAT在经贸合同翻译中的应用 |
中国科技翻译 |
莫爱屏 |
2013/7/15 |
与时俱进,提升内涵,推动我国MTI教育持续发展——全国翻译专业学位研究生教育2013年年会综述 |
中国翻译 |
平洪 |
2013/6/25 |
翁显良古诗意象英译的特色 |
Translation Quarterly 翻译季刊 |
张保红 |
2013/6/15 |
MTI教学的创新与实践:以广外高翻学院为例 |
外文研究 |
赵军峰 |
2013/6/15 |
国内翻译竞赛综述 |
上海翻译 |
穆雷 |
2013/6/15 |
教师幽默话语与学术社交语用能力培养的研究 |
山东外语教学 |
莫爱屏 |
2013/5/30 |
招商引资宣传片字幕英译中跨文化差异之弥合 |
广东外语外贸大学学报 |
李明 |
2013/5/22 |
Research Networking in Translation Education in China |
Forum for International Permanent Conference of University Institutes of Translators and Interpreters |
平洪 |
2013/5/15 |
商务翻译硕士研究生培养模式探究 |
中国翻译 |
莫爱屏 |
2013/3/20 |
外宣译文的视域融合与主体间性——以广州亚运口号的英译为例 |
湖北工程学院学报 |
欧阳利锋 |
2013/3/15 |
从职业化角度看专业翻译人才培养机制的完善 |
中国外语 |
穆雷 |
2013/3/13 |
中国军事翻译史论纲 |
外语研究 |
穆雷 |
2013/3/13 |
我国翻译教学研究方法现状与反思——基于2002-2011年外语类核心期刊论文的统计分析 |
外语教学 |
穆雷 |
2013/3/1 |
报业市场化与环境不确定性的互动关系——以美国报业市场环境分析为例 |
安阳工学院学报 |
王海;王晓琳 |
2013/3/1 |
赞助理论观照下《澳门新闻纸》的编译策略与技巧探究 |
国际新闻界 |
王海;陈彩云 |
2013/2/13 |
以史为鉴,推动译学——首届中国翻译史高层论坛的启示 |
东方翻译 |
穆雷 |
2013/2/10 |
何以用“独立成篇”取代“忠实”?——试谈翻译教学理念的创新 |
上海翻译 |
刘季春 |
2013/1/30 |
冷凉之间踌躇 |
广东外语外贸大学学报 |
胡正茂 |
2013/1/16 |
美国高等教育对广东教育国际化的启示 |
高教探索 |
仲伟合 |
2013/1/16 |
拔尖创新型国际化人才培养模式的探索与实践——以广东外语外贸大学为例 |
广东外语外贸大学学报 |
仲伟合 |
2013/1/15 |
国外教师幽默话语研究——回顾与展望 |
外语研究 |
莫爱屏 |
2012/12/15 |
新时代语境下的中国翻译研究与教学学术研讨会综述 |
东方翻译 |
穆雷 |
2012/11/30 |
古诗意象思维英译研究 |
广东外语外贸大学学报 |
张保红 |
2012/11/15 |
汉英翻译过程中的语篇补偿 |
中国翻译 |
平洪 |
2012/11/15 |
经典的翻译,翻译的经典——宗教经典翻译的理论与实践学术研讨会综述 |
东方翻译 |
穆雷 |
2012/11/15 |
从方法论角度看我国翻译批评的发展 |
解放军外国语学院学报 |
穆雷 |
2012/10/15 |
庞德英译《长干行》的多维艺术综合 |
外语研究 |
张保红 |
2012/9/15 |
国内法律翻译教材现状分析(1992-2012) |
中国翻译 |
赵军峰 |
2012/9/15 |
国外专业口译教学的调研报告——兼谈对我国翻译专业办学的启示 |
外语界 |
穆雷 |
2012/9/12 |
西方翻译研究40年回顾——指导研究生阅读翻译学原著的体会 |
英语知识 |
王斌华 |
2012/7/15 |
翻译硕士学位论文评价方式初探 |
外语教学 |
穆雷 |
2012/7/15 |
翻译的职业化与职业翻译教育 |
中国翻译 |
穆雷 |
2012/7/15 |
商业广告中隐性话语的语用研究 |
广东外语外贸大学学报 |
莫爱屏 |
2012/6/15 |
Intercultura Awareness in Professional Translators: Examples from Technical and Non-technical Documents |
翻译季刊 |
平洪 |
2012/6/15 |
从翻译企事业员工的现状和市场需求看专业翻译人才的培养 |
外语与外语教学 |
穆雷 |
2012/5/15 |
办好翻译专业学位教育,服务国家发展需求——全国翻译专业学位研究生教育2012年年会纪实报道 |
中国翻译 |
平洪 |
2012/5/15 |
语料库口译研究——口译产品研究方法的突破 |
中国外语 |
王斌华 |
2012/5/15 |
从口译标准到口译规范:口译评估模式建构的探索 |
上海翻译 |
王斌华 |
2012/4/23 |
基督教在华传教士报刊的世俗化之争 |
国际新闻界 |
王海;王筱桐 |
2012/4/15 |
翻译硕士专业学位论文参考模板探讨 |
学位与研究生教育 |
穆雷 |
2012/4/15 |
多元关注,务实导向——台湾第十六届口笔译教学国际学术研讨会综述 |
东方翻译 |
穆雷 |
2012/3/15 |
文学翻译中绘画因子的借用 |
中国翻译 |
张保红 |
2012/3/15 |
也论翻译研究之用 |
中国翻译 |
穆雷 |
2012/1/1 |
外国传教士在华报刊活动的历史分期 |
河南大学学报(社会科学版) |
王海 |
2010/12/15 |
文本细读与文学翻译 |
文教资料 |
胡正茂 |
2010/12/15 |
口译教学理念的发展及教学模式探索 |
中华读书报 |
王斌华 |
2010/12/10 |
《听朱莉娅之音》译析 |
英语世界 |
张保红 |
2010/12/1 |
“闪光的细节”:庞德汉诗英译艺术研究 |
翻译学报 |
张保红 |
2010/12/1 |
译者性别身份流动性:女性主义翻译研究的新视角 |
解放军外国语学院学报 |
穆雷 |
2010/12/1 |
选题:翻译学研究方法的重要组成部分 |
中国外语 |
穆雷 |
2010/12/1 |
翻译学的学科身份:现状与建设 |
上海科技翻译 |
穆雷 |
2010/11/15 |
口译研究方法论--口译研究的学科理论建构之二 |
中国翻译 |
仲伟合 |
2010/10/15 |
Translated Literature and the New Literary Revolution in China |
中国比较文学 |
仲伟合 |
2010/9/1 |
2009中国翻译研究综述 |
上海科技翻译 |
穆雷 |
2010/9/1 |
翻译本科新专业口译教学理念探索 |
广东外语外贸大学学报 |
王斌华 |
2010/8/18 |
论大学生四种能力的培养 |
中国高等教育 |
仲伟合 |
2010/7/15 |
文本层次论指导下的翻译研究 |
广州大学学报 |
张保红 |
2010/7/1 |
常规对应、数据关联与“谷歌翻译”评价 |
广东外语外贸大学学报 |
褚东伟 |
2010/6/2 |
Two Basic Patterns of Translator Activation |
Interpreting and Translation Studies |
褚东伟 |
2010/5/23 |
《基督教在华传教士纪念录》的新闻史学价值综述 |
国际新闻界 |
王海 |
2010/5/15 |
口译研究的“名”与“实” |
中国翻译 |
仲伟合 |
2010/5/15 |
浅谈“五行生克”的源流及英译 |
中国科技翻译 |
欧阳利锋 |
2010/5/15 |
口译中译员主体性意识的语用研究 |
中国外语 |
莫爱屏 |
2010/5/10 |
美的感悟、传译与创造 |
广东外语外贸大学学报 |
张保红 |
2010/5/10 |
探寻本科翻译教学的第三种模式 |
中国科技翻译 |
刘季春 |
2010/5/1 |
关于“口译过渡性课程的探讨” |
韶关学院学报 |
余怿 |
2010/4/8 |
林语堂的翻译家潜质的自然形成和发展 |
阅江学刊 |
褚东伟 |
2010/4/1 |
翻译研究博士学位论文选题问题分析 |
东方翻译 |
穆雷 |
2010/3/1 |
口译:“一项协调活动” |
长沙铁道学院学报(社会科学版) |
余怿 |
2010/2/10 |
翻译专业人才培养:理念与原则 |
东方翻译 |
仲伟合 |
2010/2/10 |
独立成篇:超越“忠实”的忠实 |
上海科技翻译 |
刘季春 |
2010/1/15 |
一场关于翻译研究和口译研究的学科定位及其发展路径的争鸣 |
东方翻译 |
王斌华 |
2010/1/4 |
千帆竞过,万木争春——全球化视域下翻译教学与研究学术研讨会综述 |
中国比较文学 |
穆雷 |
2009/12/6 |
论钱钟书翻译思想的西方哲学基础 |
外语与外语教学 |
穆雷 |
2009/11/30 |
“90后”大学生的可持续发展教育 |
时代教育 |
余怿 |
2009/11/15 |
探索、建设与发展——新中国翻译研究60年 |
中国翻译 |
穆雷 |
2009/11/6 |
翻译研究与翻译学科建设工作 |
中国翻译年鉴2007-2008 |
穆雷 |
2009/10/23 |
白瑞华眼中的中国近代本土报纸 |
国际新闻界 |
王海 |
2009/10/15 |
Interpreter training and research in mainland China: Recent developments |
Interpreting: International Journal of Interpreting Theory and Practice |
王斌华 |
2009/9/30 |
男权文化话语语境下职业女性的困境 |
广东外语外贸大学学报 |
莫爱屏 |
2009/9/18 |
国际通用型人才培养的教学改革与实践 |
中国高等教育 |
仲伟合 |
2009/8/15 |
论译者的批判性思维 |
外语与外语教学 |
欧阳利锋 |
2009/8/15 |
《新时代汉英大词典》谚语部分译文商榷 |
中国科技翻译 |
欧阳利锋 |
2009/8/10 |
翻译硕士(MTI)课程设置研究 |
外语教学 |
穆雷 |
2009/8/4 |
国内口译研究的发展及研究走向——基于30年期刊论文、著作和历届口译大会论文的分析 |
中国翻译 |
穆雷 |
2009/7/30 |
如何识别英文报刊的目标读者 |
广东外语外贸大学学报 |
王海 |
2009/7/15 |
商务英语本科专业人才培养模式探索 |
中国外语 |
平洪 |
2009/7/1 |
Etymology and sememe analysis in translation |
Babel |
胡正茂 |
2009/6/30 |
图式理论照应下的口译忠实度评估 |
顺德职业技术学院学报 |
钱芳 |
2009/6/20 |
20世纪上半叶西方政治家的宣传技巧考略 |
安阳工学院学报 |
王海 |
2009/5/15 |
通过同声传译揭开认知、感知和智力的面纱 |
中国翻译 |
仲伟合 |
2009/5/1 |
文本语境分析与翻译 |
澳门理工学报 |
胡正茂 |
2009/4/10 |
翻译的课程模式与教学模式解析 |
四川外语学院学报 |
穆雷 |
2009/3/30 |
传统美学视角下的高级英语教学——以虚实论为例 |
广东外语外贸大学学报 |
张保红 |
2009/3/23 |
新亚里士多德学派对传播学形成和学派分流的影响 |
国际新闻界 |
王海 |
2009/3/1 |
英美报刊课教学探讨 |
广东外语外贸大学学报 |
胡正茂 |
2009/3/1 |
面向教学的口译语料库建设 |
外语界 |
王斌华 |
2009/3/1 |
口译专业教学的课程设置模式和教学方法 |
湖南科技学院学报 |
王斌华 |
2009/2/15 |
诗歌比较与翻译研究 |
外语与翻译 |
张保红 |
2009/2/15 |
Podcast在口译教学中的应用 |
湖南第一师范学报 |
钱芳 |
2009/1/20 |
中国翻译学研究三十年(1978-2007) |
外国语:上海外国语大学学报 |
穆雷 |
2009/1/1 |
Interpreting Training and Research in Mainland China: Recent Developments |
Interpreting: International Journal of Interpreting Theory and Practice |
王斌华 |
2008/12/30 |
也谈汉诗英译中“形式对等”的重要性——与金春笙先生商榷 |
翻译季刊 |
张保红 |