广东外语外贸大学
“面向联合国系统高端传译人才培养项目”招生简章
(2024年)
一、培养目标
面向联合国系统高端传译人才培养项目(以下简称“高端传译人才培养项目”)是在国家留学基金委支持下,广东外语外贸大学联合美国明德国际研究学院蒙特雷分校共同规划与实施的中外双硕士教育合作项目。该项目面向联合国系统等国际组织,旨在培养具备国际传播能力的高端语言服务人才,努力打造一支胸怀祖国、政治坚定、业务精湛、融通中外、甘于奉献的高素质、实践型、创新型的传译人才队伍;使其能够在国际组织中实习和任职,在未来有潜质可以竞争国际机构中、高级职位;为我国在各个国际舞台开展对外传播,加强国际人文交流,助力国家翻译能力与国际传播能力建设,为提升国际话语权提供有力人才支撑。
二、培养模式
在我校现有研究生培养计划和课程设置基础上,项目实行“2+1+1”的培养模式。学生在保留广外原专业学籍的基础上,分别按照广外(第1、2学年)和蒙特雷国际研究院(第3学年)的要求,完成专业课程学习、研究与实践,第4学年两校将联合推荐优秀学生到国际组织实习3个月以上(含);学生在第3或第4学年期间完成国内外学位论文并答辩通过后,可获授国内外双学位。
三、教学计划
1.在蒙特雷国际研究院完成“国际会议同声传译”翻译硕士进阶课程。课程完成后按照国际会议口译专业课程的通行标准,两校举行联合专业考试(Professional Examination)。
2.派遣推荐该项目学生赴联合国系统和其他国际组织实习或任职。
四、选派对象和资助办法
面向全校二年级在读全日制硕士生(年龄不超过35岁,1988年1月1日以后出生)进行选拔。其中,有3名研究生可申请享受国外学习期间国家留基委一次往返国际旅费、资助期限内的奖学金和国外学习期间国家留基委资助的资助期限1年的学费,详见《2022年国际组织后备人才培养项目实施办法》https://www.csc.edu.cn/article/2252;其他申请人可按照《广东外语外贸大学高水平大学建设学生国(境)外访学项目管理办法》的相关规定,申请出国(境)访学资助。
获得资助的研究生派出时须已修完相应年级学分,校内学习计划和费用不变。学校支持参加国际组织实习的优秀研究生申请国家留基委国际组织后备人才奖学金。
五、选拔方式
项目选拔遵循“公开、公平、公正”的原则,采用“个人自愿申请、培养单位推荐、项目专家组考核、国外合作院校审议、项目管理小组审议”的工作程序择优推荐。
(一)选派条件
1.具有中华人民共和国国籍,热爱祖国,热爱社会主义,具有良好的政治和业务素质,无违法违纪记录,具有学成回国为祖国建设服务的事业心和责任感;
2.学生学业基础扎实,具备良好的学习、科研能力及良好的外语交流能力,课程学习无不及格记录;
3.身体健康,心理素质健全,具有良好的独立生活能力及环境适应能力;
4.派出时,外语水平应符合2022年国家公派留学选派简章(https://www.csc.edu.cn/article/2306)中各类别留学身份的外语水平要求;
5.每名学生在学校规定的基本学制内一般享有不超过一次参与国际组织后备人才培养项目国(境)外访学的机会。
(二)报名时间
2023年9月8日-9月18日
(三)报名材料
申请人于2023年9月18日下午5点前提交《面向联合国系统高端传译人才培养项目申请表》、个人简历、身份证扫描件及有效外语水平证书等证明材料,并将电子版和签字盖章扫描版提交所在培养单位初审。单位初审通过后,统一提交牵头培养单位高级翻译学院汇总审核。
六、考核录取
(一)考核方式
研究生考核采取专业能力测试和面试方式进行综合考察。
1.专业能力测试:
(1)交替传译(英-汉、汉-英),满分100分;
(2)无稿同传(英-汉、汉-英),满分100分;
(3)视译(英-汉、汉-英),满分100分。
2.面试:
专业能力测试每项均及格者才能进入面试。面试时间20分钟,采用中英文现场问答,主要考查综合素质,满分100分。
(二)录取规则
1.根据考核综合成绩从高分到低分的顺序择优确定预录取名单。
综合成绩=专业能力测试成绩(折算成百分制)×60% +面试成绩×40%
2.预录取名单报外方院校审议通过后,公示5个工作日。
3.特别说明:由于疫情原因,项目选派计划可能会有所调整,如遇调整,以最新安排为准。
七、联系方式
(一)项目通知网站
https://sits.gdufs.edu.cn/(高级翻译学院)
https://gwyjs.gdufs.edu.cn/(研究生院)
(二)联系信息
高级翻译学院联系人:严老师
联系地址:白云山校区六教A303
联系电话:18771781478
工作邮箱:202120085@oamail.gdufs.edu.cn
研究生院 高级翻译学院
2023年9月7日