设为首页 |  加入收藏  | 院长信箱 |  返回旧站 
首页
学科动态 当前位置: 首页 > 学科动态 > 正文

翻译学院BP制全英辩论赛研本同台展风采

作者: 时间:2014-04-08 

4月1日,翻译学院第二届“广外高翻杯”全英辩论赛于图书馆负一层报告厅顺利举行。翻译学院院长平洪、党委书记高云坚、党委副书记杜焕君出席比赛,副院长詹成、翻译学院教师王巍巍、欧阳倩华以及外教Todd Klaiman担任本次比赛评委。经过初赛选拔出来的8名选手既有本科生,又有研究生,在此上演了一场激烈的辩论对决。

研本同台,上演唇枪舌剑

比赛伊始,翻译学院院长平洪作了简短的致辞。他简要介绍了BP制辩论赛的特点、阐述了辩论的意义、并表达了对本次辩论赛圆满成功的希冀。

比赛采用英国议会辩论制(BP制),以“intelligence is only determined

by genetics, people with high intelligencehave a moral dutyto procreatemore

”为题进行辩论。8位选手分为正反两方,分别担任议会的不同角色;同时每方设有两个团队,团队之间相互合作又相互竞争,这不仅考验选手的思辨能力,还考验团队成员间的配合;比赛中,各方每位辩手依次进行七分钟的发言陈辩,正反方交替演讲,期间对方可提出质疑。

比赛开始,首先由正方以高智商群体存在为社会培养更多后代的责任立论。他们相继指出:高智商群体拥有更多的能力和社会资源,足以让他们在工作和教育、抚养下一代等方面比常人做得更好;高智商也使他们有更高的情商,生发更多的悲悯心促使他们愿意担当为社会诞育更多优才,建立社会公益福利的责任,以此来拉近贫富差距,促进世界和谐公平;但他们也明确这种责任是道义上的,并非一种强制性的法律义务。陈辞中,正方一辩还举出王雪红及其父亲永庆的例子论证高智商群体所诞育的后代将可以继承这一天资并传承下去。

而反方则从论点反面入手,以一个更为整体宏观的角度指出这一责任并不符合道义原则。反方认为所有人,包括高智商者,都应拥有作为一个独立的个体,而不是社会群体,来自主选择是否生育后代、为社会造福的权利,不能把这样一种要求强化成一种责任去承担。同时,他们也对正方高智商者才能更好的引导教育下一代的论点作出反驳,认为智商并非确定一个人价值及能力水平高低的唯一决定因素。高智商并不等同于高情商,高品德,而社会也不仅只需要精英,还需要普通大众。他们还从文化多样性的层面,引美国广为丰富多彩文化之喻阐述了社会各阶层互相融合,同等对待的重要性。正如反方二辩所说:“All children of the God should have equal rights.”

辩手们激昂慷慨,思辨滔滔

陈辩中各方选手慷慨激昂,力争用最有利的观点,论据击倒对方。而面对对方不时而来的“质询”,辩手们也都能够临危不乱,迅速组织语言进行反击,展现了他们不俗的思辨能力以及应变能力。其中,当正方对反方选手提出的文化多样性进行质疑并发问:“where is

the culture from? It is from the high-IQ people!” 时,他迅速驳回到: “culture is everywhere, and it comes from everyone, no matter they are with or without high intelligence.”

质询环节激烈交锋

辩论结束,由Todd为各选手表现做简要点评。在肯定了大家的不俗表现的同时,他也指出选手们的失误之处:发音不准,语法错误,人称混用,用词单一化等。比如对“高智商群体”的表述,选手们一致翻译为high intelligent

people,但正统的说法应为people with high intelligence 或者是 people of

intelligence.

Todd Klaiman为比赛做精彩点评

本次比赛在观众热烈的掌声中圆满结束,选手们也从中受益很多。最终,正方辩手何婷以不卑不亢的态度,流利的陈述,清晰的观点从从选手中脱颖而出,成为了本赛最佳辩手。与其同时第二组也以不俗的表现赢得了团体一等奖的称号。

比赛后选手嘉宾合影留念

附获奖名单:

最佳辩手:何婷

团队奖

一等奖(最佳团队):顾关、何婷

二等奖:彭科明、王天奇

三等奖:卢小平、高万锐、黄祥、黄昕妍