当前位置: 首页>>教学科研>>精品课程>>正文
精品课程

精品课程

文字: 图片: 编辑:  点击:[] 更新:2015-06-21 23:20:44 

2007年仲伟合教授主持的英语口译(课程系列)获评国家级精品课程,本口译课程体系包含《连续传译》、《专题口译》、《英汉汉英口译》、《同声传译》等主干课程以及《口译工作坊》、《模拟国际会议》、《口译观摩与欣赏》等实践性课程。课程的安排根据难度循序渐进,练习英汉、汉英双向翻译,兼顾连续传译和同声传译。所有课程在英语专业高年级阶段为经挑选学生所组成的高级翻译班开设。 本课程体系从总体上帮助学生掌握常见题材的汉英及英汉连续传译的技巧并介绍同声传译的基本技能。

2007年李明教授讲授的翻译批评与赏析”获评校级精品课程,本课程通过对原文与译文以及各种不同译文的比较,可以找出原文同译文之间、一种译文同另一种译文之间的差异。通过分辨这种差异,可以评判译文质量的优劣,找出译文质量优劣的理据,理清可资借鉴的翻译方法。从而提高翻译水平。

2008年褚东伟副教授讲授的笔译工作坊获评校级精品课程。本课程通过大量的翻译练习,让翻译实践走进课堂,培养学生独立或合作翻译的信心,提高学生对翻译体会和认识,让学生对自身翻译能力的进一步发展有明确的方向。

上一条:【学术院庆】新南威尔士大学教授做客我院讲授法庭口译知识

关闭

©2015GDUFS | 网站维护:教育技术中心 | 广外高翻团学微信号:SITS20051112